約 3,710,267 件
https://w.atwiki.jp/gtav/pages/2829.html
コルシタ(Corsita) コルシタ(Corsita)詳細データ 解説 入手場所、出現場所オフライン オンライン 改造費用アーマー ブレーキ エンジン フロントバンパー リアディフューザー マフラー グリル マッドガード 画像モデル コメント 詳細 データ 種類 メーカー 日本語 日本語訳 ドア 乗車定員 駆動 ギア スポーツカー ランパダーティ コルシタ コルシカ語で「車線」 2ドア 2人 MR 8速 モデル ラジオ 主な選局 洗車 マセラティ MC20 有り 可 プラットフォーム カスタム カラー デフォルトホイールタイプ オンライン専用 PS4 / Xbox One / PC限定 可 メイン/サブ/トリム ハイエンド プラットフォーム 価格 売却額 保険料 オンライン専用 PS4 / Xbox One / PC限定 $1,795,000 $ $ プラットフォーム ガレージ保管 オンライン専用 自宅物件ガレージ PS4 / Xbox One / PC限定 可 解説 『犯罪事業』アップデートにて実装されたスポーツカー。 モデルはマセラティの新型スポーツカー、MC20。一見すればスーパーカーと見紛うような背の低い流線型のボディが特徴的。 スカートのカスタムをイジると途端に段差に弱くなる。 『GTA+』加入者は2022年8月31日までの期間限定でこの車を無料で入手することが出来た。 血圧は上がっていませんか?心拍数は?体温は電子レンジで温めたピザのようにアツアツになってませんか? 落ち着いてください。慌てて薬を飲む必要はありません。 なぜなら、これはランパダーティの最新車コルシタに出会ったときに起こる正常は発作だからです。 (Legendary Motorsportサイト内の解説より) 入手場所、出現場所 オフライン 出現しない。 オンライン Legendary Motorsportで購入。 改造費用 アーマー なし $1000 アーマー強化20% $7500 アーマー強化40% $12000 アーマー強化60% $20000 アーマー強化80% $35000 アーマー強化100% $50000 ブレーキ ブレーキ(標準装備) $1000 ストリート・ブレーキ $20000 スポーツ・ブレーキ $27000 レース・ブレーキ $35000 エンジン EMSアップデート レベル1 $9000 EMSアップデート レベル2 $12500 EMSアップデート レベル3 $18000 EMSアップデート レベル4 $33500 フロントバンパー フロントバンパー(標準装備) $2200 スプリッター(メイン) $4600 スプリッター(サブ) $7400 ボルトスプリッター(メイン) $11700 ボルトスプリッター(サブ) $14500 スーパースプリッター(メイン) $14700 スーパースプリッター(サブ) $14900 カーボン・スーパー(メイン) $15100 カーボン・スーパー(サブ) $15300 GTボルトスプリッター(メイン) $15500 GTボルトスプリッター(サブ) $15700 黒のGTボルトスプリッター $15900 リアディフューザー リアディフューザー(標準装備) $2200 黒のサイドフィン $4600 ウィング(小)(メイン) $7400 ウィング(小)(サブ) $11700 黒のウィング(小) $14500 ウィングキット(小)(メイン) $14700 ウィングキット(小)(サブ) $14900 黒のウィングキット(小) $15100 ウィングディフューザーキット(メイン) $15300 ウィングディフューザーキット(サブ) $15500 黒のウィングディフューザーキット $15700 マフラー マフラー(標準装備) $260 クローム・チップ・マフラー $750 ツイン・マフラー $1800 ツイン・クローム・マフラー $3000 ツインボックス・マフラー $9550 ツインボックス・クローム・マフラー $9750 グリル グリル(標準装備) $200 黒のグリル $750 クローム・グリル $1340 黒の反転グリル $1650 クローム・反転グリル $3000 黒のシャークグリル $3200 クローム・シャークグリル $3650 黒のGTグリル $4100 クロームGTグリル $4550 マッドガード マッドガード(標準装備) $700 マッドフラップ(メイン) $1100 マッドフラップ(サブ) $1350 黒のマッドフラップ $1500 画像 モデル マセラティ・MC20 コメント 加速いいよね (2022-07-31 19 26 23) ステアリングの位置がかなりズレてるな、イタリRSXといい高額な買い物して届いたら欠陥発覚は萎える (2022-08-06 21 22 12) サイドスカートのカスタムをしなければ擦らなくなった。 (2023-06-10 15 38 00) コメント
https://w.atwiki.jp/nankinjiken/pages/35.html
この英文は南京資料集積所からの転載です、ありがとうございました。 WAR DAMAGE IN THE NANKING AREA December 1937 to March 1938 URBAN AND RURAL SURVEYS By Dr. Lewis S.C.Smythe (Professor of Sociology University of Nanking) AND ASSISTANTS On Behalf of THE NANKING INTERNATIONAL RELIEF COMMITTEE COMPLETED JUNE, 1938 Foreword IN the course of its efforts to aid the impoverished and troubled people of Nanking and adjacent districts, the Nanking International Relief Committee early felt the necessity of discovering with reasonable accuracy their true economic position. What were both the extent and the nature of their losses? How far impaired are their opportunities and abilities for making a living? What supplies of food may be expected from the farms of this area? What are the fundamental deficiencies or obstacles that stand in the way of normal economic effort on the farms and in the city? Such questions were basic to any sound consideration of policy and methods in relief. The only good way to answer them was to go out to seek the facts. The Nanking International Relief Committee here makes known the results of its inquiries primarily for the information of those con- cerned with the practice and the support of relief work in this and other areas; secondarily, for the wider public which is or should be concerned with the ravages of warfare among civilians, in whatever country. Our own position is humanitarian, without regard to the nationality of war victims. In this report we seldom use the terms "Chinese" and "Japanese", and consider persons simply as farmers, housewives or children. The International Committee is aware, however, that statements have been published by Chinese, putting upon the Japanese an exclusive and exaggerated blame for the injuries to the people of the Nanking area; likewise that statements have been published by Japanese, charging the Chinese with burning and looting which they themselves benevolently checked. In order to guard against controversial misuse of the present report, we feel it necessary to make a brief factual statement as to the causation of the injuries listed. The burning in the municipal areas immediately adjoining the walled city of Nanking, and in some of the towns and villages along the southeasterly approaches to Nanking, was done by the Chinese armies as a military measure - whether proper or improper, is not for us to determine. A very small amount of damage to civilian life and pro- perty was done by military operations along the roads from the south- east, and in the four days of moderately severe attack upon the city. Practically all of the burning within the city walls, and a good deal of that in rural areas, was done gradually by the Japanese forces (in Nanking, from December 19, one week after entry, to the beginning I of February). For the period covered in the surveys, most of the looting in the entire area, and practically all of the violence against civilians, was also done by the Japanese forces - whether justifiably or unjustifiably in terms of policy, is not for us to decide. Beginning early in January, there gradually developed looting and robbery by Chinese civilians; and later, particularly after March, the struggle for fuel brought serious structural damage to unoccupied buildings. Also, there has latterly grown up in the rural areas a serious banditry which currently rivals and sometimes surpasses the robbery and violence by Japanese soldiers. In some portions of our report, these elements of causation can be distinguished. From a humanitarian point of view, we venture merely to point out that losses to life and property from actual warfare are shown by these surveys to be one or two per cent of the total. The rest could have been prevented if both sides had wished to give sufficient con- sideration to the welfare of civilians, including reasonable protection by military and civilian police. The International Committee which authorized these surveys had within its membership a trained sociologist, Dr. Lewis S. C. Smythe Professor of Sociology at the University of Nanking, who not only had general experience in survey methods, but also had taken a responsible part in two earlier surveys of calamities in this region. These inquiries were the Economic Survey made on behalf of the National Flood Relief Commission by the Department of Agricultural Economics of the College of Agriculture and Forestry of the University of Nanking (report published by Professor J. Lossing Buck, Director, under the title "The 1931 Flood in China"); and the Survey of the Rural Areas Affected by the Shanghai Hostilities (1932), made at the request of the Minister of Finance by the same Department of Agricultural Economics (unpublished). Both these surveys were for the purpose of ascertaining actual needs as against vague or tendentious reports from local officials. The accomplishment of the present surveys is largely dependent upon the unusual abilities and energies of Dr. Smythe, even though he has not been able to give full time to them while acting both as Treasurer and as Secretary of the International Committee. Full acknowledgment is due to the surveys mentioned above, which were drawn upon both for points of method and for check or com- parison of results. Likewise to the vast survey recently completed under Professor Buck s direction, and reported in his book, Land Utilization in China, with supplementary Atlas and volume of Statistics. M. S. BATES II Contents Page FOREWORD .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. i INTRODUCTION ORGANIZATION AND METHOD .. .. .. .. .. .. .. .. .. 1 I. CITY SURVEY .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 4 1. Population .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 4 2. Deaths and Injuries due to Hostilities .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 7 3. Employment and Earnings .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 8 4. Losses of Families Remaining in Nanking .. .. .. .. .. .. .. .. .. 11 5. Total Losses of Buildings and Contents .. .. .. .. .. .. .. .. .. 12 II. AGRICULTURAL SURVEY .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 17 1. Farm Losses .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 17 2. Winter Crops and Spring Seed .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..19 3. The War and Persons .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 22 4. Effects of War Farm and City Compared .. .. .. .. .. .. .. .. .. 23 III. RESULTS IN BEARING UPON RELIEF NEEDS AND RELIEF PROGRAM .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 25 IV. APPENDICES A. Further Notes on Organization and Method .. .. .. .. .. .. .. .. ..28 B. Migration of Whole Families .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 30 C. Schedules Used .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 32 V. TABLES .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..37 VI. MAPS 1.Nanking 2.Ningshu Area III List of Tables Table 1. Families Studied and Estimated Population by Section of City 2. Age and Sex Distribution of Population Studied Shown in Percentages 3.Family Composition by Section of the City, Shown in Percentages 4. Number and Cause of Deaths and Injuries, by Date 5. Sex and Age of Deaths, Injuries by Military Violence, and of Persons Taken Away, Shown in Percentages 6. Former Employment and Earnings, by Occupation 7. Present Employment and Earnings 8. Sources of Cereals During Preceding Week, by Section of the City,Shown in Percentages 9. Losses of Buildings and Movable Property for Families Remaining in Nanking, by Cause 10.Losses of Buildings and Movable Property for Families Remaining in Nanking (by Original Address) According to Type of Building, Cause and Section of the City, Shown in Percentages 11.Number of Buildings Damaged or Looted, According to Type of Build- ing Cause and Section of the City, Shown in Percentages 12.Losses of Buildings and Contents, According to Section of the City 13.Losses of Buildings and Contents, by Item and Cause 14.Losses by Damage and Looting of Buildings and Contents Accord- ing to Type of Building, Cause and Section of the City, Shown in Percentages 15. Number of Buildings Damaged or Looted on Main Business Streets, According to Type of Building, and Cause, Shown in Percentages 16.Losses by Damage and Looting of Buildings and Contents on Main Business Streets, According to Cause, Shown in Percentages 17. Population and Cultivated Area of Five Hsien of Ningshu 18. Value of Farm Losses 19. Average Losses per Family 20. Losses of Farm Families with Detail of Items 21. Estimate of Volume of Winter Crops 22. Total Seed Requirements for Spring Planting 23. Migration and Labor Supply 24. Sex and Age of Deaths 25. Number and Causes of Deaths (During 100 Days Covered by Study) 26. Damage to Buildings 27. Losses of Labor Animals 28. Losses of Implements 29. Losses of Stored Grain 30. Area Planted to Winter Crops 31. Percent of Area Planted to Winter Crops Totally Destroyed 32. Expected Per Cent of Normal Winter Crops in Planted Area not Totally Destroyed V INTRODUCTION ORGANIZATION AND METHOD* The International Committee s Surveys were really two, though each of them was compound. The City Survey was essentially an inquiry among families resident in Nanking, supplemented by an investigation of all buildings unoccupied as well as occupied, and also separating for special attention as food-producers the market gardeners who are scattered through three or four sections of the city. The Agricultural Survey was essentially an inquiry among resident farm families, supplemented by a village survey described in Appendix B, and by the listing of significant prices in market towns. 1. Field Procedure. The family investigators in the City Survey in Nanking were instructed to fill out a family schedule for every family in every 50th inhabited house. A "House" was defined as a "house number" even though in some instances there were several apartments or buildings at one number. In March many entrances were barred, and there was some little difficulty in determining which houses were inhabited. Consequently, some may have been passed over. A control map served to check areas skipped. Each man was assigned a specified section on the map to cover and to record the count of house numbers in selecting his 50th inhabited house. The investigators were well received because of the favorable reputation of the Committee but were careful to explain that they came only to inquire about facts and not as the family relief investigators working in the regular service of the Committee. Men who participated in both activities thought very definitely that the Family Survey was much less subject to exaggeration of losses than the relief investigations. The building investigators in the City Survey had two tasks (1) to count every building in the city and indicate whether it had been damaged by military operations, fire or looting; and (2) to make an estimate of the loss on every 10th building. For the purpose a house number was considered a "building", though in some cases it included more than one structure. A well-trained construction engineer worked out unit-cost figures for each of the common types of construction, which greatly facilitated the accuracy of these estimates. Furthermore, of each pair of investigators, one was a contractor. Estimates on loss of contents in uninhabited buildings had to be based on the nature of the building and inquiries from neighbors. A control map located areas overlooked and these were carefully re-done. ____________________________________________________________________ This "Introduction" is written to inform general readers as to how the surveys were conducted. Those interested in technical considerations are referred to Appendix A, "Further Notes on Organization and Method." ― 1 ― Both the family and building investigations covered the whole of the city inside the walls and the areas just outside some of the gates as well. But they did not take in all that formerly comprised the Nanking Municipality, which included Pukow and a number of surrounding small towns. Only certain small areas and scattered individual houses inhabited by the Japanese military or civilians could not be studied. In the Agricultural Survey two investigators were sent out across each of the six hsien armed with passes from three organizations. They were instructed to follow a main road one way and then to return zigzagging across the main road in the form of a figure eight in order to cover the areas back from the main roads. On this circuit they were to secure a village schedule from every third village on their route and in that village fill out one farm schedule for every tenth farm family that had returned to the village. A market town price schedule was to be answered for every market town passed through. 2. Time of Data. The field work for the Agricultural Survey extended from March 8th to 23rd. For the City Survey the family investigation extended from March 9th to April 2nd with supplementary work April 19th to 23rd; the building investigation, from March 15th to June 15th. During the longer period for the building investigation there was little change in contents already lost, but there were some cases in which partial taking away of building materials occurred. Re-building during the period was practically nil. 3. Statistical Procedure. Both in training the investigators and in supervising the tabulation work it was fortunate that an experienced man trained in Agricultural Economics was available as supervisor; and some men who formerly worked in Professor Buck s tabulation department were here to help in that work. In the writing of the report and the interpretation of the results of the survey the Director has had the invaluable cooperation of Dr. M. S. Bates of the University of Nanking whose extensive knowledge of economic history and of conditions in China has thrown additional light on the statistical findings. Both the Agricultural and Family Surveys were based on a sample instead of attempting complete enumeration. Consequently, totals and grand averages are estimates based on results learned in the cases studied. But with the exception of rice seed for Luho, explained in the proper place, the data on which the estimates in the tables are based remain as reported by the investigators. In the Agricultural Survey the average per farm family studied was worked out by hsien and then that average was multiplied by the total number of farm families in each hsien, as given by Professor Buck in his Land Utilization in China. The grand total was secured by adding up the hsien totals and any grand averages were then computed from these totals, thereby giving grand averages weighted according to the number of farm families in each hsien. Although a village schedule was used to get a broader picture of general conditions, all calculations were based on the farm schedule. (See Appendix B.) The totals in the family investigation of the City Survey were calculated by multiplying by 50 the average per family secured from a study of every 50th ― 2 ― inhabited house. Likewise the estimates of loss in the building investigation were computed by multiplying by 10 the total loss secured from a study of every 10th building. In the printed tables, the convenience of the reader has been considered by dropping as many decimal places as possible. All totals are given in round hundreds. 4. Units of Weight, Measurement and Currency The measure of grains and vegetables was a shih tan by weight which is 100 shih chin, or one-half the metric quintal. This is 50 kilograms or 110.23 pounds, which is very close to the English hundredweight (112 lbs.), and is 0.83 of a picul. The mow used for measure of area is the local mow as reported by the farmers; but in calculations the Kiangning mow has been used, as it represents two-fifths of the cultivated area studied. It is equal to 0.06067 hectares. The shih mow (standard mow) referred to on occasion is slightly larger, 0.06667 hectares or one-sixth of an acre. All monetary values in these reports are in Chinese currency. For the period covered in the surveys, the Chinese dollar was practically steady at about $3.40 per United States dollar or $17.00 per British pound. Lewis S. C. Smythe. ― 3 ― I. CITU SURVEY 1.POPOLATION The city of Nanking had before the war a population of just 1,000,000, which was considerably reduced by repeated bombings and latterly by approaching attack and the removal of all Chinese governmental organs. At the time the city fell (December 12-13), its population was between 200,000 and 250,000. The persons reported in our sampling survey in March, multiplied by 50, give 221,150 as the population directly represented by the City Survey. This number was probably 80 to 90 per cent of the total residents at that time, some of whom lived in places not accessible to investigators. (See Note to Table 1 for fuller discussion of population). 27,500 persons were living in refugee camps maintained by the International Committee, 12 per cent of the surveyed population.1 Outside the camps, but within the Safety Zone Area were an additional 68,000 persons, 31 per cent of the total. Some idea of the crowding, the price willingly paid for partial security, is indicated by the fact that 43 per cent of the population, 14 weeks after the fall of the city, was living in an area which had only 4 per cent of the total number of buildings noted in the Survey, and which comprised roughly one-eighth of the total area within the walls. The fact that practically no burning occurred within the Zone was a further advantage, and suggests the generally preferential treatment given to the Zone area as compared with the destruction and violence outside, even though the Zone was not officially recognized by the Japanese authorities.2 ________________________________________________________________________________ 1.At its maximum in the second half of December and in January, this number was 70,000. The reduction was irregularly due to the following causes crowding and discomforts of the camps, though they were generally preferred to the greater dangers and difficulties outside; the need to care for homes and remains of property, whenever there was sufficient security to make the effort worth while; encouragement by the International Committee for return to other parts of the city in every possible case; threats of forcible eviction from the camps as of February 4, fortunately not realized in action, but bringing about much unnecessary suffering and many regrettable incidents. 2. We must here trace the divisions of the city as used for the purpose of the Survey. The Safety Zone Area was bounded by Han Chung Road on the South; by North Chungshan Road from Hsin Chieh K ou past the Drum Tower to Shansi Road, on the east and northeast; by Shansi Road on the north, continued to Sikang Road, which formed the westerly boundary. Within the Safety Zone Area were the Refugee Camps, reported separately. South of the Safety Zone Area lay Cheng Hsi, reaching to Shengchow Road, and bounded on the east by Chungcheng and Chungliwa Roads. The remaining southwest corner of the city was called Men Hsi. The southeastern corner, north to Pai-hsia Road and east to Tungchimen, was considered as Men Tung. The region from Chungcheng Road eastward to the wall was named Cheng Tung. All the remaining northwestern, northern, and northeastern (as far south as East Chungshan Road) sections were considered Cheng Pei. For purposes of the building investigation, Cheng Pei Tung was split off from Cheng Pei; this eastern section of the north City ran from North Chungshan Road to the wall bounded on the north by the Drum Tower and Peichiko. The four sections outside the wall are easily recognized by their names; the Shuihsimen Area extended northward past Hanehungmen. (Sec City Survey map of Nanking.) The family investigators found the area outside Tungchimen deserted. Con- ― 4 ― The average size of family for all sections was 4.7. Outside the wall, the average was 4.0, suggesting the presence of more men without families, or of more broken families. Compare the 1932 figures for 2,027 families in the same portions of Nanking from which many of the present population are derived. They show an average family of 4.34.1 It is probable that in normal times there are more persons detached from their families for reasons of employment. The data on population are given in Table 1. DISTRIBUTION BY SEX AND AGE The March population of Nanking showed clearly the characteristics of a war time population. The present survey reports for all ages, in all sections of the city, a sex ratio of 103.4 (males, to 100 females);2 while the 1932 study showed for all ages 114.5; and in the entire population before the war, there was a very high ratio of males to females, at one time 150. The drop of 9 points in the sex ratio since 1932 is accounted for in part by the withdrawal of males not native to Nanking but formerly working here, and in part by the killings of males in the critical period. Most serious is the acute fall in the ratio for the age-group 15 to 49 years, which roughly represents the productive life of the population; here the decline was from 124 to 111, or 11 per cent. This change presents the fact that a large number of women and children are deprived of men who were the support of the family. If the comparison is carried into narrower age-groups, fluctuations are found because of the fewer cases forming the base for each figure; but the results for the 25 years of young maturity are sufficiently consistent to be startling 15-19 years, 108 now as against 123 in 1932; 20-24 years, 106/124; 25-29 years, 100/128; 30-34 years, 89/123; 35-39 years, 105/123. The decline in the males of productive age is shown in another manner. Of all males in 1932, those 15 to 49 years old were 57 per cent; in the present survey, they were only 49 per cent, a decrease at the rate of 14 per cent, which constitutes a serious economic and social problem. Correspondingly, of all males those over 50 years of age gained from 13 per cent in 1932 to 18 per cent now, an advance of some 30 per- cent. The variations in sex ratios by sections of the city are of some importance. Although the ratio for all sections was 103, for the refugee camps it was only 80, since they were overcrowded with women seeking security; on ________________________________________________________________________________ sequently, it does not occur in the family investigation but is included in the building investigation. The normally crowded sections in the southerly portions of the city (Cheng Hsi, Men Hai, Men Tung), were the first to show a fair degree of recovery from the practically complete depopulation of the critical period. Together they had 81,000 residents, 37 per cent of the total. (By June this number of residents had doubled, according to the City Government records of registration.) The sections thus far named had practically 80 per cent of the total for the city. There were only 8,550 persons in the districts studied outside the wall, which suffered so terribly from the burning by the Chinese army and from violence, and in March were still more dangerous on the whole than the inner city. 1. Smythe, "The Composition of the Chinese Family," Nanking Journal, University of Nanking, November, 1935, v. 5, No. 2, p. 371-393. 2, The May 31 registration figures of the Municipal Government, patently incomplete for females, show 109.4. ― 5 ― the other hand, in the less secure areas the men were relatively much more numerous, as is shown by the ratios for Cheng Pei, 121, the garden group, 150, outside the wall, 144. If we consider the ages for which security was a most acute problem, 15 to 39 years, we find in the refugee camps sex ratios running very low, from 40 to 67 in different five-year units; for the Safety Zone Area, roughly 90; for Cheng Hsi over 150, for outside the wall, well over 200. Thus men were returning first to the more dangerous localities, with old women and children following along more or less closely; but many of the young women remained in places of relative safety. The data on sex and age are given in Table 2. FAMILY COMPOSITION The families remaining in Nanking were classified as "Normal," that is, either husband and wife or husband and wife with children living together; "Broken," man or women with children; and "Non-family," man alone or woman alone. Then each of these three types was repeated "with relatives." The "normal" families were much fewer in proportion to all families than in an earlier study made among Nanking people in more settled times, 1932 now only 4.4 per cent with husband and wife as compared with 9.5; now only 26.2 per cent with husband, wife and children instead of 33.1 per cent. This represents a reduction of these types by one-fourth. A slight increase in "Normal with Relatives" occurred 32.3 per cent as compared with 29.8 per cent in 1932. In other words there is a net loss of normal families amounting to 9.5 per cent of the total families, or one-seventh reduction of normal families. This decline in normal families is largely due to an increase in the broken families, 21.4 per cent as compared with only 12.9 in 1932, or an increase of 8.5 per cent for the four types of broken families. Of that increase 6.9 per cent was in families without a man for support, that is, families consisting of only women with children. This means that the number of broken families was almost doubled. This increase in broken families is more clearly understood when we realize that 14.3 per cent of the members of the families remaining in Nanking had migrated, but only 2.2 per cent of the wives lost husbands by this migration. In addition to these there were 4,400 wives, or 8.9 per cent of the wives, whose husbands had either been killed, injured or taken away. Two-thirds of these were killed or taken away, 6.5 per cent. Or more poignantly, 3,250 children (5 per cent of all children) had their fathers killed, injured or taken away. These broken families could only to a small extent be due to families being divided within the city because only 3 per cent were so reported. The three factors combined of migration, persons killed or taken away, and divided families, broke 11.7 per cent of the families remaining in Nanking, or 5,500 families. Within the city the refugee camps showed a very high figure for broken families, especially in the case of women with children, 13.2 per cent as compared with 6.6 per cent for all sections and with 3.4 per cent in the more normal times of 1932. Fourteen per cent of the families in the refugee camps were women, children and relatives (the latter usually dependent). Altogether, 27.2 per cent of the families in the refugee camps were women with children and in some cases with dependent relatives. In the camps 35 per cent of the ― 6 ― families had a woman as head, while in the remainder of the population only 17 per cent of the families had a woman head. A man or woman alone constituted the family in 14 per cent of the families living outside of the wall, as compared with general figure of 7.4 in 1932. In another 16.3 per cent of the families outside the wall, the family was a man with relatives. For family composition analysis see Table 3. 2. DEATHS AND INJURIES DUE TO HOSTILITIES Number and Cause The figures here reported are for civilians, with the very slight possibility of the inclusion of a few scattered soldiers. The reports made in the Survey indicate that 3,250 were killed by military action under known circumstances. Of those killed 2,400 (74 per cent) were killed by soldiers violence apart from military operations.1 There is reason to expect under-reporting of deaths and violence at the hands of the Japanese soldiers, because of the fear of retaliation from the army of occupation. Indeed, under-reporting is clearly emphasized by the failure to record any violent deaths of young children, although not a few are known to have occurred. Of the 3,100 receiving injuries under known circumstances, 3,050 (98 per cent) were definitely by soldiers violence aside from warfare. There was a noticeable tendency to ignore injuries from which some sort of recovery had been made.2 89 per cent of the deaths and 90 per cent of the injuries by soldiers violence occurred after December 13, when occupation of the city was entirely completed. In addition to those reported killed and injured, 4,200 were taken away under military arrest. Persons seized for temporary carrying or other military labor were seldom so reported. Very few of those here mentioned were heard from in any way up to June. The fate of others gives reason to think that most of them were killed early in the period.3 The figures for persons taken away are undoubtedly incomplete. Indeed, upon the original survey schedules, they were written in under the heading "Circumstances," within the topic of deaths and injuries; and were not called for or expected in the planning of the Survey. Thus they have an unusual ________________________________________________________________________________ 1. "Military operations" is here used for shells, bombs, or bullets fired in battle. 2. Among the injuries reported to our Rehabilitation Commission by the 13,530 families applicants for relief, whom they investigated during March, was rape to the extent of 8 per cent of all females of 16-50 years. This figure is a serious under-statement, since most women who suffered such treatment would not volunteer the information, nor would their male relatives. While raping was such a common matter in December and January, people were much freer in admitting rape than under ordinary circumstances. But by March families were trying to hush up the fact that women in their families had been raped. The matter is mentioned here as illustrating the acute insecurity from which the social and economic life of the city has suffered. 3.The seriousness of "taking away" is underlined by the fact that all so listed are males. Actually many women were taken for shorter or longer service as waitresses, for laundry work, and as prostitutes. But not one of them is listed. ― 7 ― significance, and are more important than the simple figures indicate. Thus, those 4,200 must contribute an important addition to the number killed by soldiers.1 Ignoring many minor cases, the casualties of military operations and the sum of those killed and injured by soldiers violence, and of those taken away, represents 1 person in 23, or 1 in every 5 families. The critical social and economic results of these killings are in part indicated by the following direct calculations from our listings. The number of women whose husbands were killed, injured, or taken away, was 4,400.2 The number of children whose fathers were killed, injured, or taken away, was 3,250. Of the 6,750 persons violently killed and injured, only 900 (or 13 per cent) came to grief through military operations. The data on numbers of deaths and injuries are given in Table 4. DISTRIBUTION BY SEX AND AGE If we analyze by sex and age those who suffered violence or abduction, we find that the per cent of males in the killed and injured was for all ages 64, and reached for ages 30-44 the high percentage of 76. Able-bodied men were under suspicion of being ex-soldiers; many were killed for having callouses on their hands, supposed evidence of carrying rifles. Among the injured females, 65 per cent were between the ages of 15 and 29, although the terms and method of inquiry excluded rape per se. A revealing picture of the tragedy is shown in the relatively large number of persons over 60 years old who were killed by soldiers 28 per cent of all men so killed, and 39 per cent of the women. Elderly people were often the most reluctant to leave their homes in exposed areas, and they were considered in advance to be safe from wanton attack. The men taken away were often accused, at least in form, of being ex-soldiers; or were used as carriers and laborers. Hence it is not surprising to find that 55 per cent of them were between the ages of 15 and 29 years; with another 36 per cent between 30 and 44 years. The data on sex and age of deaths and injuries are given in Table 5. 3. EMPLOYMENT AND EARNINGS Former Condition of the Residents Surveyed Among the represented population of 221,000, no less than 58,000 were formerly employed (53,000 men and 5,000 women), equalling 26 per cent of the total population, 33 per cent of persons 10 years and over, 38 per cent of persons 15 years and over. The women (9 per cent of the total formerly ________________________________________________________________________________ 1. A careful estimate from the burials in the city and in areas adjacent to the wall, indicates 12,000 civilians killed by violence. The tens of thousands of unarmed or disarmed soldiers are not considered in these lists. Among1 the 13,530 applicant families investigated during March by the Committee s Rehabilitation Commission, there were reported men taken away equivalent to almost 20 per cent of all males of 16-50 years of age. That would mean for the whole city population 10,860 men. There may well be an element of exaggeration in the statements of applicants for relief; but the majority of the difference between this figure and the 4,200 of the survey report is probably due to the inclusion of cases of detention or forced labor which the men are known to have survived. 2. The 13,530 applicant families investigated by our Rehabilitation Commission during March, reported data which indicate that 14 per cent of all women over 16 were widows. ― 8 ― employed) were chiefly engaged in trade and general labor, secondarily in manufacturing and in domestic service. Of all formerly employed, 34 per cent (20,000) were previously in trade; 18 per cent (10,500) in manufacturing and mechanical industries; 12 per cent (6,500) in domestic and personal service; 10 per cent (5,500) in agriculture; 7 per cent (4,000) in general labor; 6 per cent (3,500) in transportation; 5 per cent (3,000) in "combined shops" (that is, shops which both make and sell articles, and which therefore cannot be assigned exclusively to manufacturing or to trade) ; 3 per cent each (2,000) to public service not elsewhere classified and to professional service; 2 per cent (1,000) to clerical occupations. The average daily earnings of the persons employed were $1.01 for the total. For those in trade, the average reported was $1.20; in manufacturing and mechanical industries, $1.08; in domestic and personal service, $0.96; in agriculture, $0.73; in general labor, $0.34. The average family income was $1.23 per day. The data on former employment are given in Table 6. CURRENT EMPLOYMENT AND INCOME Employment and earnings in March present a dismal picture by contrast with the report of former conditions for the same people. The total employed were 20,500, of whom 950 (less than 5 per cent) were women. The 20,500 constituted 9 per cent of the whole population, 12 per cent of those 10 years and over, 14 per cent of those 15 years and over. Of the total employed, 67 per cent (13,500) were in trade,1 12 per cent (2,500) in agriculture; 5 per cent each (1,000) in manufacturing and mechanical industries, and in domestic and personal service; 4 per cent (1,000) in transportation; 3 per cent each (500) in combined shops and in general labor, less than 1 per cent each in public service not elsewhere classified and in professional service. The average earnings per person per day for the total were $0.32. Those engaged in trade reported $0.31; in agriculture, $0.20; in manufacturing and mechanical industries, $0.45; in transportation, $0.42; on combined shops, $0.22; in general labor, $0.25. The rates of employment were lowest in the refugee camps and in the eastern sections of the city. They were highest among the gardeners, 17 per cent of all ages and 26 per cent of those 15 years and over. Traders were bunched in the Safety Zone, and in Cheng Hsi and Men Hsi, the first districts to open up noticeably; these three areas comprised roughly 40, 20, and 20 per cent of the relatively numerous traders. The Safety Zone still contained 33 per cent of all employed, with the other named areas 15 per cent each. The combined areas outside the wall had less than 5 per cent of all employed, and Cheng Tung less than 4. The data on current employment are given in Table 7. The number of families reporting no earnings was 37,050, or 78 per cent of all families in the city. The number of families reporting income insufficient ____________________________________________________________________ 3.Largely the petty peddling of daily necessities and the roadside selling of the remaining personal possessions of self or others. ― 9 ― to maintain life was 44,650, or 94 per cent of all families.2 Our observation agrees with this picture. Life was continued by the use of buried hoards and other surviving accumulations; which were spread through kinship, friendship, and loans; and were supplemented by organized relief plus irregular releases from military storehouses, chiefly in the form of pay to a comparatively small number of laborers. Comparison of Past and Present March employment was 35 per cent of former employment among the resident population reporting; and earnings of those employed were 32 per cent of former earnings. These two factors give a gross income for all residents equal to 11 per cent of former income. This gloomy figure corresponds to the observation of those who knew the situation closely. Family earnings in March were on the average $0.14 per day, as compared with $1.23 in former times. Prices were low, but not low enough to help the situation greatly. When we compare the groups of the employed, we find that those engaged in trade were two-thirds of the former number, but earnings were only 26 per cent of former earnings; those in agriculture, under one-half, with 27 per cent of former earnings; in domestic and personal service, under one-sixth, with 47 per cent of former income; in manufacturing and mechanical industries, under one-tenth, with 35 per cent of former income; in general labor, under one- eighth, but wages of those employed were 73 per cent of old wages. Public service employment practically disappeared, as did professional service; while clerical occupations literally were not found. Sources of Food At any time the diet of the mass of the people in China is basically cereal. Under the economic conditions of March, that was true a fortiori; for the poorer people had practically nothing in the way of vegetables or oils, much less of meat or fruits. Aside from a handful of families that secured flour, all others were dependent upon rice, normally the major, cereal of this region. Considering all sections of the city, 17 per cent of the people were getting their rice from food kitchens1 (free, or at a nominal charge) ; 64 per cent from small private dealers; 14 per cent from the stores conducted by the Self-Government Committee; 5 per cent from "others," which usually obscured the real source by interposing a friend or a relative. Outside the wall no people could get food from the kitchens, while at the other extreme were 82 per cent of the people in the refugee camps, plainly among the poorest in the city, on the average. In the Safety Zone Area, 17 ____________________________________________________________________ 1. 17 per cent of the population was nearly 38,000. This report on the use of the food kitchens checks very closely with the International Committee s records of feeding some 35,000 persons in late March, though minor corrections are to be made both ways because of other methods of food distribution and other organizations to be considered. 2. The subsistence level was conservatively calculated at $0.26 per family per day. Gamble s How Chinese Families Live in Peiping, p. 326, shows 1.30 shih- tan per month to be the family consumption of cereals from the median group down well toward the bottom of the families studied. Rice in late March sold for $10.63 per bag of 212.25 lb. From these data the figure of $0.26 per day is derived, ignoring fuel, shelter, clothing, or any food save the dominant cereal. ― 10 ― per cent were dependent on the kitchens, and in Cheng Hsi 12; both districts were adjacent to the kitchens that were in operation. The data on sources of food occur in Table 8. 4. LOSSES OF FAMILIES REMAINING IN NANKING Main Items per Family and in Totals The families remaining in Nanking during the war period were in general the poorer groups, though they included many small shop-owners and house owners. A view of their losses shows most specifically the economic condition of resident Nanking people, though it is highly inadequate to indicate the total economic blow that the city suffered, quantitatively or qualitatively. The average losses per family were $838, of which $271 was in buildings and $567 in movables, the latter divided almost equally between movables for economic uses (such as stock for sale, shop equipment, materials for manufacture, machinery and tools), and movables for domestic uses (such as clothing and bedding, household furniture and utensils, cash and jewelry, family food and supplies, and so forth).1 Stocks for sale was a large item, $187 per family; shop equipment, $65. For these elements of the population, losses of machinery and materials for manufacture were relatively small. Clothing and bedding losses were heavy at $115, household furniture and utensils at $110. Food and supplies were listed at only $8, cash and jewelry at $10, indications both of moderate reporting and of the poverty of many of the families. The total losses reported in the family investigation are big enough, though they touch only a relatively poor fraction of the city. Practically $40,000,000 was recorded chiefly in the following items; buildings, 13 millions; stock for sale, 9; shop equipment, 3; for clothing and bedding, 5 millions, as also for furniture and utensils. When the total losses of families remaining in Nanking are analyzed by causes, they show that 2 per cent were due to military operations, 52 to fire, 33 to military looting and 9 to other robbery, with 4 per cent unknown. Fire inflicted almost all the building loss, but only 31 per cent of the loss in movables. Indeed, nearly half the movables lost were taken by soldiers, and a seventh by others. The military robbery comprised over $6,000,000 of movables for economic uses, and nearly $7,000,000 of movables for domestic uses, blows each in its own way disastrous to the daily life of the Nanking population. The data for family losses by main items and cause are given in Table 9. Distribution by Section and by Cause If the total losses $40,000,000 of families resident in Nanking during March are assigned to the districts of the original addresses of those families (where most of the losses occurred), the results are as follows Cheng Tung $12 millions, Men Tung 7, Cheng Hsi 6, Men Hsi and Cheng Pei Tung, each 5; others small. The total losses were divided between business and residence properties as $19 millions against $21 millions. In the more important districts, fire losses were proportionately heaviest in Men Tung, 66 per cent of all losses; in Cheng Tung, 62; and lightest in Cheng Hsi and Men Hsi, 34 and 38 per cent of all losses. The differences in causation of loss for business- and for residential ____________________________________________________________________ 1.All money figures are in Chinese currency ― 11 ― properties were not sharply marked. As might be expected, this population did not share largely in the big fire losses of the main commercial and industrial districts; thus their fire losses in business properties were 21 per cent of all their losses and in all properties; but were greater in residential properties, 30 per cent. The data for family losses by section of city are given in Table 10. 5. TOTAL LOSSES OF BUILDINGS AND CONTENTS Introduction by Count of Buildings The total count of street-numbers is 39,200, of which 30,500 are inside the wall and 8,700 outside. The three crowded areas of Cheng Hsi, Men Hsi, and Men Tung had nearly 60 per cent of the buildings inside the wall (17,700); indeed, 45 per cent of the grand total. Report of destruction or of damage to buildings was made only when the injury was sufficiently obvious from the street to call the attention of the investigator. In a number of specific examples we know of injury that was not recorded, but prefer to leave the figures as moderate as possible. Of all buildings, 2 per cent were destroyed or damaged by military operations; 24 by fire; and additional 63 per cent by looting a total of 89 per cent by all causes, leaving 11 per cent without obvious injury. It must be noted that most of the buildings burned within the city were thoroughly, even systematically stripped of their contents before the burning; and that practically without exception the fortunate 11 per cent were entered by soldiers who robbed to some degree, later followed by civilian thieves in unoccupied buildings. Outside the wall, 62 per cent of the buildings were burned, even 78 per cent in the case of Tungchimen. Inside the wall, the percentage was 13, ranging from 29 in Men Tung down to 0.6 in the Safety Zone and 3.5 in the sparsely built Cheng Pei. Military operations had noticeable effects only in the south and east parts of the city, and in Shuihsimen; though some cases must have been obscured in the areas severely burned. Looting grossly affected 73 per cent of the buildings within the wall, but is reported for only 27 per cent outside the wall, where so much was burned, reaching 34 per cent in Hsiakwan. Inside areas ran as high as 96 per cent for Chen Pei and 85 for Cheng Pei Tung; the only one below 65 was the Safety Zone Area, in which the low report of 9 per cent appears for buildings showing damage by looting. If we turn to consider the damage by all causes according to sections, we find that inside areas averaged 88 per cent of buildings affected, outside areas 90. Cheng Pei reported the dismal figure of 99.2 per cent; and indeed all the inside areas were above 90 save the Safety Zone with 10 and Men Hai with 78. Outside areas touched 99.7 in the case of Tungchimen and 98 in that of Hsiakwan, while Shuihsimen was favored with only 70. The data on count of buildings damaged or looted are given in Table 11. Total Values Destroyed, By Items And Section Of City The building investigation shows a grand total of losses of buildings and contents for all sections of $246,000,000, of which $143 millions were in- ― 12 ― curred outside the walls, and $103 millions inside. The grand total consisted first of 58 per cent movables ($143 millions), in which movables for economic uses were $114 millions, and movables for domestic uses were $29 million; and secondly of 42 per cent buildings, amounting to $103 millions.1 The loss in economic movables was especially heavy outside the walls, amounting to $82 millions there as against $32 millions inside while on the other hand, movables for domestic uses were $23 millions within the walls and only $7 millions outside. Buildings were a little heavier outside, $55 millions against $48 millions. When we analyze specific items in percentages of the grand total, we find that stock for sale was 30 per cent ($74 millions); shop equipment 6 per cent ($16 millions), approximated by machinery and tools with $14 millions; materials for manufacturing were 4 per cent ($10 millions); ricshas were less than 0.1 per cent ($270 thousands). Clothing and bedding accounted for 5 per cent ($11 millions); household furniture and utensils for nearly 4 per cent ($9 millions); family food and supplies for 0.7 per cent ($2 millions) ; cash and jewelry for 0.3 per cent ($700 thousand); bicycles for a little less; "others" for nearly 3 per cent (over $6 millions). Almost all the machinery and tool losses occurred outside the wall, as also most of the material for manufacturing and two-thirds of the shop equipment and stock for sale. In the classification of losses of buildings and contents according to sections of the city, there are a number of points of importance. By far the heaviest total was in Hsiakwan, the largely destroyed center of transportation, storage, and manufacturing $117 millions. Cheng Tung, Men Tung, and Men His ranged from $26 millions down to $20 millions; Tungchimen reported $16 millions and Cheng Pei Tung $14 millions. The smallest total losses were the Safety Zone with $4 millions and the notoriously poor area outside Shuihsimen. Of the $117 millions lost in Hsiakwan, 69 was in economic movables, and 42 in buildings. No other area lost as much as $10 millions in economic movables, though several were above 6. After Hsiakwan, the next heaviest losers in buildings were Cheng Tung and Men Tung, with $13 and 12 millions respectively. The Safety Zone was lowest, with $551 thousands. As might be expected, there was no great concentration of losses in domestic movables, most of the areas ranged from $5 to 2 millions. The data for total values destroyed by items and section of the city are given in Table 12. Causes Of Loss Totals And Main Items Of the grand (or wretched) total of all losses, $246,000,000, one per cent ($3 millions) was due to military operations, which chiefly affected buildings. 67 per cent ($165 millions) was caused by fire, including 97 millions in buildings, 30 millions in stock for sale, 13 millions in machinery and tools, 10 millions in shop equipment. 31 per cent ($75 millions) of all losses were due to robbery, including 41 millions of stock for sale, 9 millions of clothing and bedding, 5 millions of shop equipment. The data on causes of loss are given in Table 13. ____________________________________________________________________ 1. The similarity of these two sets of figures is fortuitous but true. ― 13 ― Losses From Business Properties And Residence Properties Distinguished The total losses of buildings and contents, $246,000,000, were reported as $210 millions from business properties and $36 millions from residence properties. Of the $210 millions of losses incurred by business properties, 131 millions were outside the wall, 110 of them in Hsiakwan and 15 near Tungchimen. Of the $79 millions in business losses inside the wall, 23 occurred in Cheng Tung, 16 each in Men Hsi and Men Tung; 10 in Cheng Pei Tung; the smallest losses of this type were in the Safety Zone Area, $2 millions. The $36 millions lost in residence properties were divided into 24 millions inside and 12 millions outside the wall. Inside there were $6 millions in Men Tung, and 4 each in Men Hsi and Cheng Pei Tung; the other areas ran from 2 to 3. Of the $12 millions in residential losses outside the wall, 7 were in Hsiakwan and 3 in Chunghwamen. If cause is considered, the heavy business losses are classified as follows due to military operations, 1 per cent; to fire, 69 per cent; to looting, 29 per cent. The relatively lighter losses in residential properties were due to these factors military operations, 4 per cent; fire, 59 per cent; looting, 37 per cent. The differences are- explicable in part by the fact that many residences lay close to the gates seriously attacked in the southeast portion of the wall; and, for the more important cause of fire, to the deliberate burning of extensive commercial and industrial sections. The data comparing losses from business and residence properties are given in Table 14. Losses on Main Commercial Streets In order to understand more clearly one aspect of the economic plight of the city not adequately reached by the family or general building investigations, the condition and losses on 8 of the main commercial streets were listed separately for examination (though of course they are included in all general totals, and do not constitute an additional loss). These 8 streets comprised over 2,800 numbers, an average of 350 per street. They lie mainly in the southeast quadrant of the walled city. 2.7 per cent of the buildings were damaged by military operations, 33 per cent by fire, 54 per cent by additional looting (most of the burned stores were casually looted by soldiers, then regularly stripped- by the use of fleets of military trucks); making 89 per cent to suffer from all causes. Considering all causes, Pai Hsia, Chung Hwa, Chien Kang, and Tai Ping Roads were destroyed or damaged to the extent of 97 and 98 per cent of the buildings; the others, 70 to 80 per cent. From the positive side, 11 per cent escaped serious damage. When we consider the individual streets according to the havoc wrought by different methods, we find that military operations were most obvious in Chung Cheng Road (6 per cent of buildings) and in Chung Shan Road (5 per cent), while in some they were insignificant or not reported at all. The percentage of injury by fire was greatest in Tai Ping Road with 68, followed by Chung Hwa and Chien Kang Road with 51 and 47 respectively. Looting in ― 14 ― buildings not burned was naturally the converse of fire injury, since most of the preserved buildings have to be listed as looted. In Tai Ping Road only 27 per cent of the buildings are recorded as looted, as against 76 in Chung Cheng and Chu Chiao Road. The losses of buildings and contents on the 8 main commercial streets within the city reached a figure just short of $50,000,000, of which $47,000,000 was in commercial buildings and their contents. In the report just following, it should be remembered that percentages and differences among the streets are listed in terms of dollars worth of property lost, not in numbers of buildings as in the items of preceding paragraphs. Chung Hwa Road lost most heavily, with $12,500,000, a fourth of the total for the 8 streets; Chung Cheng Road, $11,000,000; Tai Ping Road, $9,000,000; Chung Shan Road, $6,000,000; Chien Kang and Pai Hsia Roads, $4,000,000 each; Sheng Chow Road, $2,000,000; Chu Chiao Road (the southern extension of Tai Ping Road), $1,000,000. If the money losses on the 8 streets are divided by causes, we find 0.7 per cent by military operations, 65 per cent by fire, 28 by additional looting, 6 reported as unknown. When individual streets are considered, Chien Kang Road reported 98 per cent of losses due to fire, Chung Cheng Road 87, Chung Hwa 77, Pai Hsia 69. For additional looting, the streets appear in the converse order, since unburned property is now the subject Chu Chiao Road 72 per cent of losses due to looting, Chung Shan Road 61, Sheng Chow 47, Tai Ping 29. For Tai Ping, Sheng Chow, and Chu Chiao Roads in particular, sizable percentages are recorded as unknown, doubtless a combination of fire and looting, which must be to some extent interfused in all reports under these two headings. The data on losses on main commercial streets are shown in Tables 15 and 16. Losses of Buildings and Contents per Family of Original Residents The weight of total losses may be in part appreciated by an estimate of their extent per family of the original population, which can be calculated with fair approximation.1 In a sense these figures are academic, since they include the few public buildings destroyed and some important institutional properties, while excluding personal, public, and institutional property removed before the taking of the city. Yet they serve both to bring down figures of hundreds of millions to thinkable concreteness, and to correct the misleading impression given by the low reports from the relatively poor families remaining in Nanking, The total loss reports show an average per family of $1,262, of which $527 was in buildings, $582 in economic movables, $152 in domestic movables. The economic movables comprised $377 worth of stock for sale, $80 of shop equipment, $73 of machinery and tools, $51 of materials for manufacture, $1 in ricshas. The domestic movables comprised $58 worth of clothing and bedding, $44 of household furniture and utensils, $9 of family food and supplies, $4 of cash and jewelry, $3 of bicycles. ____________________________________________________________________ 1. We find a close check between direct use of the factors of total loss, population considered, and number of persons per family; and on the other hand loss per house-number divided by our figures of 4.9 families per house-number in the original population considered. ― 15 ― The data on losses per family of original residents are shown in the right hand column of Table 13. Comparison of Losses as Reported from the Family Investigation and the Building Investigation When the losses per family of the original population are compared with the losses of the families remaining in Nanking, it is seen that the buildings are nearly doubled ($527 to $271), and movables for economic uses are actually doubled ($582 to $291), while domestic movables are almost halved ($152 to $276). These reports fairly represent the two situations the total losses for the entire city were a half greater per family of its population than were the loss for the families remaining in Nanking ($1,262 to $838). The city-wide losses included the larger properties of all types commercial, industrial, institutional. On the other hand, many domestic goods were removed by those who migrated; and losses of the domestic goods which they left in Nanking could not be adequately reported. The data for comparison of losses for families remaining in Nanking and for all families in the original population may be found in Tables 9 and 13. ― 16 ― II. AGRICULTURAL SURVEY The Agricultural Survey attempted to cover the Ningshu Area, a natural and historical unit of six hsien grouped around Nanking. Two of the hsien, Kiangpu and Luho, lie north of the Yangtze River; while to the south are Kiangning (in which Nanking is located), Kuyung, Lishui, and Kaoshun. Owing to conditions explained in Appendix A on Organization and Method, Kaoahun and half of Luho could not be investigated in March. The 4.5 hsien included in the survey had at that time a maximum of 1,080,000 farm population, probably 1,200,000 to 1,350,000 before the war. They also included market towns which originally had some 275,000 inhabitants;1 and the city of Nanking, formerly with a million, shrunken to approximately 250,000 in March. Thus the whole population of the 4.5 hsien was roughly a million and a half in March (the people of the market towns, however, do not enter the scope of the Surveys). The land area of the 4.5 hsien is 2,438 sq. m.,2 about that of the State of Delaware or of two fair-sized English counties. Of this area, almost exactly one-third is cultivated, 819 sq. m.2 It is important to note the bulk of Kiangning Hsien in the Agricultural Survey. It comprises 41 per cent of the cultivated area in the 4.5 hsien, and almost the same percentage of the total farm population. 1. FARM LOSSES Extent and Significance The five types of farm losses reported (buildings, labor animals, major farm implements, stored grain, crops destroyed) totalled nearly $41,000,000 in the four and one-half hsien, or $220 per family. It is important to note that the approximate annual income of a farm family in East Central China, as indicated by Buck s figure for the value of all goods consumed per year by an average family, is $289.3 The margin of savings and possible rate of accumulating farm capital are so small that the loss of three-fourths of a year s income is a fearful blow to farm families, both in productive power and in standard of life.4 Losses of $220 per family in the present calamity may be compared with the 1931 flood losses of $457,5 and the 1932 war losses of $147.6 (Both the ____________________________________________________________________ 1. Estimated from Buck s figures in Land Utilization in China, Statistics, P. 417, 2. Buck, Statistics, p. 24, shows the correct government figures to be 6315 sq.km. and 2122 sq.km., respectively, from which the sq. m. are now calculated. 3. Buck, Chinese Farm Economy, p. 387. All money figures are in Chinese currency. 4. On data of fifteen years ago (from only three localities, and at lower valuations and prices than he has recently given) Buck reports a farm capital for Kiahgsu averaging $478. This figure includes buildings, livestock, supplies, farm equipment, not land and trees. Total capital with land he gives as $1,775, subject of course to problems of tenancy and mortgage. Chinese Farm Economy, p. 57. For Kiangning Hsien, so large an element in the Ningshu area, a current estimate of $743 is given for the average farmer s buildings, implements, livestock, and furniture. R. T. Ts ui, Land Classification of Kiangning Hsien, soon to be published in "Economic Facts." 5. The 1931 Flood in China, p. 13. 6. By another calculation, $135 per family. ― 17 ― surveys of 1931 and of 1932 included many smaller items not reported this year; and the unit prices used in 1931 are much above the low ones now employed). Lishui Hsien suffered the heaviest losses per family, $302; the large and populous Kiangning, $251; Luho only $111; Kuyung rising to $147; and Kiangpu to $239, nearest to the general average of $220. Buildings Buildings alone comprised 59 per cent of the total reported losses, $129 per family. This means that 1.7 chien1 of buildings per family, or two-fifths of all farm buildings in the area, were destroyed―most of them by burning. Building losses were particularly heavy in Lishui, 2.8 chien per family; in Kiangpu, 2; and in Kangning, 1.9. The total number of chien destroyed was 308,000 valued at $24,000,000. Labor Animals Labor animals were second in importance among the types of losses, accounting for 16 per cent of the total, and 0.66 of an animal per family. The latter figure seems high, particularly the portion of it relating to water-buffaloes. In the 1931 flood, the general average for labor animals lost was 0.44 per family, counting the three kinds of animals listed in this survey.2 Buck reports a normal figure for the Yangtze rice-wheat area of only 0.71, but 1.20 for the important Kiangning hsien,3 the only one of our hsien there recorded. War losses of animals were proportionately higher in Kiangning (0.84), and in Kiangpu and Luho. For the whole area, the loss was 123,000 head (buffaloes, oxen, donkeys), valued at $6,700,000 or $36 per family.4 Farm Implements Farm implements represented 13 per cent of all reported losses, and amounted to 3.55 items per family. It appears that most of these losses were of the wooden portions of the implements, burned with the buildings or taken for fuel; the wooden element is largest in the indispensable and costly many bladed pumps for the irrigation of rice-fields. (0.6 per family). Present losses of the principal tools appear to be a half greater than in the flood of 1931.5 Buck gives 6.5 items for the normal average (Yangtze Rice-wheat Area, medium size farms) of the types of implements listed in this survey.6 Implement losses were heaviest in Kiangning and Lishui, medium in Kiangpu. For the whole area, the loss was 661,000 implements, valued at $5,240,000 or $28 per family.7 Stored Grain Stored grain counted 10 per cent of all losses, and in quantity amounted to 1,100,000 shih tan, or 6.1 shih tan per family; of which half was rice, a sixth wheat, and a sixth soybeans. Kuyung, at 7.5 shih tan per family, Lishui at 7.2, and Kiangning at 6.1, suffered most severely; Luho very lightly at 2.7. .The ____________________________________________________________________ 4.A chien Is the space between main rafters, averaging about 11 x 16 . Farm residences often contain 4 chien, other farm buildings 2 chien. See Table 17 Note1. 2. The 1931 Flood in China, p. 17. 3. Buck, Statistics, p. 122-123. . 4. Buck many years ago indicated for Kiangsu Province a normal inventory amounting to $53. Chinese Farm Economy, p. 57. 5.. The 1931 Flood in China, p. 18. 6. Statistics, p. 396. 7. Buck earlier reported for Kiangsu Province a normal equipment value of $64. Chinese Farm Economy, p. 57. ― 18 ― average family in the war areas of 1932 lost just over 2 shih tan. The average loss in the flood of 1931 was 4.2 piculs (5.1 shih tan).1 The recent grain losses reached a value of $4,200,000, or $22 per family.2 Destroyed Crops Crops destroyed were fortunately a small loss, only 2 per cent of the total. For the winter wheat, like some of the younger women, was partly hidden in the ground during the worst period. Yet this item, relatively small though it was, indicates a real burden upon farm families. More than 8 per cent of the area planted to wheat was destroyed, chiefly by the soldiers feeding of animals. In Kiangning and Kuyung the crop from 40 to 50 per cent of the intensively cultivated vegetable plots was lost to the farmer. The area of all winter crops destroyed was proportionately highest in Kuyung, 1.4 mow per family; and lowest in Kiangning, 0.62. The total area destroyed was 137,200 mow, or 0.85 per family; the total value $785,000 or $4 per family. The types of recent war losses differ from those of the 1931 flood as fire from water. Counting in values, buildings destroyed in the present calamity are 31 times the crops ($129 per family, as against $4). In 1931, crops were twice the buildings ($215 per family, as against $108).3 The 1932 war areas (rural) near Shanghai resembled Ningshu of the past few months, showing building losses as 28 times crops ($97 as against $3.50). The data regarding farm losses are reported in Tables 18, 19, 20, 26, 27, 28, 29, 31, of which the first three are general. 2. WINTER CROPS AND SPRING SEED Importance of Food Production in This Area The importance of food production in this area, and its bearing upon relief needs, is emphasized by two facts. First, the 4.5 hsien here studied have an abnormally large city and town population. Even in the depleted condition of Nanking, it had at least 67,000 families, about one-fourth the number of a year ago; the market towns normally have 53,400 families, from which an unknown number should be subtracted for war migrants; the farm families originally numbered 186,000, from which a possible 30 per cent were absent in March as families, and an additional 11 per cent as individuals.4 If, we add these three figures, without making allowances, to form a total for the area, it exaggerates the importance of the farm families; yet even on this basis, they number only 61 per cent of the total, as against 22 for Nanking and 17 for the market towns. Compare the percentages for the Yangtze Rice-wheat Area as a whole farms 83; cities 5; market towns, 125. Secondly, transport of food from a distance has been practically impossible under war conditions, and there is scant improvement in sight. Most of the rice brought into Nanking this spring has come from Lishui and Kaoshun. ____________________________________________________________________ 1. The 1931 Flood in China, p. 12. 2. In the prices of fifteen years ago, Buck valued the normal inventory of grain in Kiangsu province as $29. Chinese Farm Economy, p. 57. 3. The 1931 Flood in China, p. 13. 4. Cf. Table 21, Note (****) and reference. Also Appendix B. 5. Buck, Land Utilization in China, p. 365. ― 19 ― Winter Crops Their Significance A large part of the cultivated land in this area 13 normally put into winter crops.3 For Ningshu, Lin says 70 to 80 per cent;4 for the Yangtze Rice-wheat Area, Buck reports 62 per cent, and for Kiangning Hsien,5 92; for Kiangning, Ts ui in his recent and close study, says 65 per cent.6 In general, the winter crop is followed by a summer crop on the same land; while the re-mainer of cultivated land grows a spring crop. Thus, in use of land, the winter crops represent 40 or more per cent of all crops, and are a large factor in the farm economy as well as in food production for the whole community. Extent Of Last Fall s Planting ... Last autumn s planting of winter crops was 1,629,000 mow (8.75 per family), or 47 per cent of the cultivated land. If we follow Ts ui, whose figure seems the best-founded in itself and is supported by the best of Buck s figures (the regional one), this would mean that 47/65, or 72 per cent of normal planting, was carried out. War conditions of active preparations and of bombing, prevailed through portions of this region all through the autumn, and became acute at some points before the normal planting time. Moreover, the weather was unusually dry, another cause of delay which pushed some farmers along till early December, when the full calamity came and field work was impossible. Of the planting, 64 per cent was in wheat, 20 per cent in barley. Destruction of Crops; Other Shortage Of the winter crops planted, 9 per cent are reported as destroyed. The estimated losses were 172,000 shih tan, or in money $765,000. Kuyung Hsien lost most heavily, 18 per cent; Kiangpu only 4; the remainder not far from the average. The different crops suffered at about the same level, save 33 per cent for the intensively cultivated and not inconsiderable plots of vegetables, which were persistently attractive to soldiers, as were the other crops to military horses. On the area planted but not destroyed (72 per cent of normal, discounted 9 per cent, leaving 65 per cent of normal) farmers expected 63 per cent of normal crops, fairly uniform according to grains. Remarkably dry weather prevailed until March; and there was also minor injury not to be classed as destruction, along with excess of weeds. Nevertheless, the expectation seems low, and this percentage may be colored by the farmers thoughts of their total yield in ordinary times. To that extent, this figure represents a comprehensive estimate of expectations and shortage. However, the questions were sharply stated, and the investigators and farmers tried to provide the proper answers. If we take 63 per cent of the remaining 65 per cent of normal planting, the result would be an expectation of 41 per cent of the ordinary crop. Perhaps the truth lies between the percentages of 41 and 63. Two later factors must be mentioned. Beginning in March, there was better rainfall, with marked ____________________________________________________________________ 1. In the following paragraphs, unless otherwise specified, wheat, barley, rapeseed, Broadbean, and field peas are considered; in certain of the tables, vegetables are also recorded, 2. D. Y. Lin, letter March 2, 1938. 3. Statistics, p. 207. 4. Land Classification of Kiangning Hsien. ― 20 ― improvement of the prospects. But in June the rainfall has been excessive at the time of wheat harvest in some localities, with great spoilage before threshing. Expected Crop in Terms of Consumption What does the harvest of wheat and barley mean in provision of food for the population of the haien studied and the city population linked with them? It is expected to provide 3.40 shih tan of grain per family, which would feed them for less than seven weeks, according to grain consumption reports by Buck and by Gamble for farm and city populations, respectively.1 The data regarding winter crops are found in Tables 21, 30, 31, 32, of which 21 is general. Shortage of Seed Data on this subject are perhaps the least satisfactory in the survey, and they are not counted in the list of losses (where they are of course involved in the losses of stored grain). Answers to inquiries, even assuming that questions were skillfully pressed, concerned estimates and wants rather than plain statements of fact; and in several items seed was also food, in a time of scarcity and uncertainty. Nevertheless the results of the survey were very moderate, and on the whole gave confidence in the essential integrity of farmers and investigators. The requirements reported total $2.87 per family, under 0.9 shih tan. Compare the 1931 flood data, which show a total want of winter and spring seeds in terms of 2.7 piculs (3.3 shih tan), of which spring seeds were 1.67 piculs (2.1 shih tan), the latter alone more than double the reports of the present inquiry.2 Evaluation of Seed Requirements Farmers reported that they intended to plant, on the average, nearly 15 mow per family of the 18.5 mow which they ordinarily would put into rice; and that they needed seed to the extent of almost 5 shih chin per mow of the intended planting. Was such an estimate unreasonable? Buck gives seed use as 5 per cent of total rice production in the Yangtze Rice-wheat Area, which on the base of most frequent yield works out at 19.3 shih chin per Kiangning mow.3 Ts ui s recent data for Kiangning would give 26.6 shih chin.4 Traditional allowances are lower. In any case, the farmers figures do not seem excessive. Among the types of seed required, rice represented 66 per cent by value, and soybeans 20. Total value was $570,000, of which $376,000 was rice. It is inferred that there were serious individual and local difficulties, but that by one means or another most of the families affected could find some way of secur- ____________________________________________________________________ 1. Statistics, p. 417, shows 239,450 families in the 4.5 hsien, including town families. We count 67,000 families in Nanking, making a total of 306,450 families. The average consumption of grain per farm family of 5.79 individuals, is 2.3 shih tan per month, based on the averages of three localities in South Kiangsu (Wutsin 1, Wutsin 2, and Changshu) as given in Statistics pp. 105,107. For the city families, Gamble s figures for a median income group (which extends with slight change down even to $10 per month) are employed, working out at 1.39 shih tan. The weighted average of these two types of consumption is 2.1 shih tan monthly for all families in the area considered. How Chinese Families Live in Peiping, p. 326. 2. The 1931 Flood in China, p. 80. 3. Statistics, pp. 238, 210. 4. Land Classification of Kiangning Hsien, soon to appear in "Economic Facts." ― 21 ― ing seed for the fields they would be able to prepare for cultivation under the conditions of this spring. The data regarding seed requirements are reported in Table 22. 3. THE WAR AND PERSONS Migration from the Farms Investigators reports show that 133,000 members of farm families resident in March (11 per cent of the estimated original members of those families) had left and had not returned. It must be remembered that possibly three times as many persons in entire families were still away; but we cannot accurately consider them because of inadequate information. (See Appendix B.). Of the 133,000 migrants, 111,000 were from Kiangning, 11,000 from Lishui, and 8,000 from Luho. The absent members from Kiangning were 20 per cent of the estimated total original population; perhaps this hsien was especially high because of its proximity to Nanking, the abundance of communications, and the association of individuals directly or indirectly with the government and private enterprises so largely removed before December 1937.1 Labor Shortage Separate inquiries were made as to the original number of laborers in the family, the actual number of laborers, and the number expected back soon. The results show the actual shortage of laborers to be serious in Kiangning, 19 per cent; but the majority of absentee laborers were expected to return soon, leaving a predicted shortage of 18,000 or 7 per cent of the original number of laborers. For the 4.5 hsien, the actual shortage was 15 per cent; the expected shortage, 8 per cent or 42,800. The expected shortage was highest in Lishui, 12 per cent; and in Luho, 11. (Again see Appendix B for the possible shortage through the absence of whole families).2 Data on migration and labor supply are recorded in Table 23. Deaths by Violence The total deaths reported were 31,000 or 29 per 1,000 residents for the 100 days covered, at the rate of 106 per annum. Compare the normal death rate for China of 27 per annum.3 87 per cent of the deaths were caused by violence, most of them the intentional acts of soldiers. One was killed in every seven families, equivalent to a total of some 1,700,000 killings if the same rate were applied to the rural families of the United States; over 8,000,000 among the farm families of all China; perhaps 800,000 among the strictly defined farm families of Japan proper. The conditions of this region and the methods of the survey were such as practically to exclude soldiers of any sort, though it is possible that a few local men acting as police or guards were included. The ____________________________________________________________________ 1. Migration within the hsien, or within this group of hsien, would leave the family within the net of this survey insofar as the sampling is satisfactory; though some escape in the hills is probable. In the 1931 flood, the total migration of families and of individuals showed more than 70 per cent of migrants remaining within the same hsien; and, apparently, a little more than 20 per cent migrating to other hsien, whether or not adjoining ones. The 1931 Flood in China, pp. 27, 33. 2. It is interesting to note the report of 2.8 laborers in an average family originally numbering 6.5. This suggests that according to the farmers own interpretation of the term "laborer," there are some 43 per cent of the family to be so considered. 3. Land Utilization in China, p. 338. ― 22 ― rate of killing was highest in Kiangpu, 45 per 1,000 in the 100 days; Kuyung 37, Kiangning 21, the others 15 and 12; for the 4.5 hsien, 25. The per cent of males among the killed was terrific, especially up to 45 years, and amounted to 84 per cent of the killed for all ages. Among the 22,490 males killed, those falling between 15 and 60 years were 80 per cent, a real drain upon economic strength. Among the 4,380 females killed, 83 per cent were above 45 years. More of the younger women migrated in search of safety, or were kept out of harm s way in times of obvious danger; while old women did more than their share of guard duty, as supposably less liable to attack than young women or able-bodied men. Deaths by Sickness Deaths from sickness were reported as very low, totalling 4,080 or 3.8 per thousand residents in the 100 days. This is apparently a serious under reporting; none at all was recorded under the age of 5 years, for example. A similar tendency is noticeable in normal times, and in the past winter attention was inevitably centered upon the great number of abnormal deaths. It is also possible that some deaths by sickness were confused with the killed, though the original questions presented the two as alternatives; and the margin of this confusion, as tested by comparison with the normal death rate, could not have been large enough to affect in noticeable degree the number reported as killed. The 100 days occurred in a healthy season with unusually mild and fair weather, after two successive years of big harvests. It is plain that there was no epidemic or extraordinary disease. In the great flood of 1931, deaths were reported at the rate of 22 per 1,000 during an almost identical period of time; of the deaths, 70 per cent were definitely attributed to disease, and 24 per cent to drowning.1 The present survey indicates only 12 per cent from sickness, which could at most be doubled by complete reporting. This only serves to emphasize the extent of the killings. Data on deaths are reported in Tables 24 and 25. 4. EFFECTS OF WAR FARMS AND CITY COMPARED Although before the war the rural population of the 4.5 hsien studied was not much greater than that of Nanking, at the period of the survey in March it was more than four times as great. While the remaining farm families lost only some 11 per cent of their members by migration, and possibly as many as 30 per cent went away and stayed away as entire families; the city lost by migration 14 per cent of the members of remaining families, and some 75 per cent of the original families entire. The surveyed population in Nanking was 221,000, as against 1,078,000 in the farm villages. On the farms, one resident in every 7 families was killed. In the city, one resident in every 5 families was killed, injured, or taken away; which works out to about an equal degree of social evil and distress. The total farm losses were $41,000,000, with no domestic property reported. The total losses for families remaining in Nanking were $40,000,000; while those of buildings and contents for the entire city were $246,000,000. ____________________________________________________________________ 1. The 131 Flood in China, p. 37. ― 23 ― The farm losses per family (domestic property not considered) were $220, of which buildings were $129. Among the city population remaining, all losses per family were $838, of which buildings accounted for $271, stock for sale $187, and domestic movables $276. Total city losses divided among original families would run to $1,262, of which buildings counted for $527, stock for $377, and domestic movables $152. It is not possible to compute the losses of farm and city in ratio to their respective total property values. It seems, however, that the farmer s losses do not weigh so heavily against his major property, land; as do the city people s losses against their total property. In any case, the farmer s basic capital for production has not been destroyed; while many city people have lost all important material means of production. These comments are not intended to lessen appreciation for the suffering and hardships of the large farm population; but merely to suggest that the average farmer has left to him more to struggle with and more to struggle for, than the average denizen of Nanking in this year of distress ― 24 ― III. RESULTS OF THE SURVEY IN THEIR BEARING UPON RELIEF NEEDS AND RELIEF PROGRAM The loss of 40 per cent of all farm buildings is a critical blow at the farmer s capital, his standard of living, and his productive power. Some families or parts of families have been delayed in their return to the land because of lack of housing; that means shortage of labor, lessened production, even further worsening through neglect or robbery in the farmer s absence. Moreover, the preservation and care of animals, implements, and stored crops is affected by deficiency of buildings. In recent heavy rains, some farmers were unable to prevent their cut wheat from spoiling before threshing, and did not even have a place for improvised indoor threshing. Working power is affected by shortage of laborers, of animals, and of implements. Deficiency of laborers is due (1) to irremediable deaths and injuries and to such war migration as will not be reversed in a few months; (2) more largely, to personal insecurity, especially for women. Improvement in such matters depends upon the purpose and the quality of government, a field which relief workers do not enter. Both animals and implements are insufficient, though farmers have done well in exchange and borrowing and cooperation, to make the most of what they have. Direct aid for the bringing in of animals, tools, and wood needed for handles and blades for implements, is desirable. Credits to assist in purchases, and in maintenance of breeding stock and young animals, are widely needed. In principle, and usually in practice, credit can be most usefully and most safely extended through cooperative societies. Seed does not appear to be a separate problem henceforward. However, grain is the staple food; and serious shortage of food would press some farmers hard for seed. The current wheat crop is seriously below normal, hurting farm incomes, and constituting a factor in the total food problem. Nevertheless, old supplies of various grains seem adequate to carry, till the autumn rice-harvest, all who have a little purchasing power or credit. More significant is the question of the coming rice crop, which cannot be accurately answered without further inquiry in July after the completion of transplanting. Interrogation of farmers and travelers from different localities brings a picture of wide variation at many points a practically normal planting; at others a distressing deficiency. Farmers are scarcely able to restore their injured capital and productive power, while short in those same necessities, and while working under conditions which in part are still those of war and military occupation. For example, as soon as spring crops were in around Nanking many farmers sold their buffalo for slaughter rather than take the risk of keeping the animal. Much less is there any margin against flood or drouth. After two years of excellent harvests, chanceful nature does not guarantee the next two. Indeed, there is already ― 25 ― great concern over the probability of flood in this Ningshu area sprawled across and along the Great River, excessively drenched in June rains and threatened by the extraordinary levels of the Middle and Upper Yangtze, plus the complication of the Yellow and Hwai waters through the Grand Canal (which overload the out-flow from the Lower Yangtze.) In thinking of this year s relief problem by comparison with that of the flood in 1931, there is the apparent difference that then there was one government concerned with the problem as a whole, and putting large resources into relief. Under existing conditions there are various authorities (in some sections none), the more important of which are so intensely concerned with military and political operations, and are receiving so little of regular revenue from the localities considered, that relatively small efforts at relief have been made thus far. Surely the facts themselves appeal to all present authorities, however constituted, to do their utmost in constructive aid to farmers. Such aid is not only a humanitarian necessity but will strengthen the economic basis of the community and of the government itself, and will be worth infinitely more than propaganda in securing the good will and cooperation of the people. Furthermore, the needs are so great that the total of all potential aid, public and private, would still be inadequate. The experience and resources of the China International Famine Relief Committee, or of any other private, non-political organization concerned with relief, should be welcome as useful supplements to the large-scale relief that governmental authorities ought to be undertaking. Freedom of transport by water, rail, and highway, is essential to any considerable recovery. In practice such freedom is dependent upon actual security as well as upon policy. Improvement of transport is acutely necessary both for producers and for consumers of food and of household requirements of all sorts. Fuel and raw materials are largely unprocurable in the places where they are most needed. In normal times needs for credit were great, and interest rates high. Now normal supplies of credit are generally missing, and the necessities for credit are multiplied. Both farms and city need all types of banking and means for transfer of money and credit. The need for security cannot be over emphasized. In many places, over a period of months, normal labor and normal family life have been continually disturbed by violence; while transport and credit and the incentive for productive effort, alike on the farm and in the shop, have been hamstrung by insecurity. The farmers and the city workers have done splendidly in helping themselves under adverse conditions, but further progress is dependent upon adequate safety for communications; protection of persons and private property against soldiers, bandits, and robbers of all types; and in particular, safe facilities for banks and for stocks of commodities. If political and military conditions do not provide better security, misery will continue and may increase. Insecurity and misery have bred a large part of the present insecurity; and the vicious circle will not easily be broken without unified, vigorous, and enlightened government. The comparison of the effects of the war upon the farms and upon the city suggests that in the Nanking region more of the cultivators will pull through ― 26 ― without planned aid, than will artisans and shopkeepers and peddlers. Even in the city, however, tribute must be paid to a population, that could endure the experiences of December to March as the climax of a war period, and still have only 35 per cent securing food in part by relief whether through kitchens or through cash. There has been an upturn since March, but reserves are now lower. Furthermore, material resources, excepting for agricultural products, are continually being consumed without chance of replacement. Deterioration is also taking its toll daily. Further economic trouble would bring a sharp worsening. But administrators of public welfare in the United States or in some other countries may well marvel at the endurance and self-reliance of the plain Chinese people. The price, however, in health and in all opportunities of life has been heavy, and ought not to be further exacted. It has been demonstrated that refugee camps are no longer needed as a major method of relief in Nanking. There are sufficient looted and damaged houses to shelter the present reduced population. Relief can best proceed through homes and personal services, supplying food, medical care, employment, credit, aid in reuniting separated families, to such degrees as ability, intent, and resources permit. Communal cooking may, however, become necessary if fuel stocks are not made available to the public. Every possible encouragement should be given to the restoration and development of municipal services police, sanitation, light, water, public works. If only some system of garbage disposal could be instituted, health conditions would improve. A police force with some authority could rapidly check the nightly depredations on property and persons. Finally, reports of losses and of needs are necessarily in terms of totals and averages. It must never be forgotten that many persons, families, villages or city streets, have suffered far more grievously than statistics or generalizations show. The reckoning for the whole community will gain from the corresponding items on the better side of the average; but that by no means brings an automatic compensation to those in the worse position. Relief efforts must look to the actual persons in greatest need, not merely to mathematical reports. ― 27 ― IV. APPENDICES APPENDIX A Further Notes on Organization and Method 1. Field Procedure. The technique of random sampling was followed instead of trying to locate "average villages" as done by Professor J. L. Buck in his surveys, because the difficulties existing in the situation made it improbable that investigators could go over the ground twice. Furthermore, it was not possible to put into the field a large group of trained observers such as worked in the war survey of rural areas around Shanghai in 1932. Lacking these opportunities and realizing how patchy war damage was in 1932, it was thought that a random sample selected at regular intervals would be less likely to misrepresent than would a hasty selection of "average villages." Furthermore, there is something to be said in principle for such random sampling by regular intervals as usually less subjective than the attempt to select "representative cases." The one instance in which this method seems to have failed is the average size of farm in Kiangpu Hsien and the resulting excess of total cultivated area. (See Table 17). The procedure was more successful than at first expected. However, the investigators in Luho Hsien were stopped by the Chinese authorities in control of the northern part of the hsien, and were held as spies until a letter from the Committee was sent to them. The same difficulty occurred in Kaoshun Hsien so early in the field work that that hsien had to be dropped from the results. Only the southern half of Luho is included in the reports. In Lishui Hsien the Chinese authorities in control sent a guard with the investigators; and the guard compelled the investigators to go to villages which they selected and to families in the villages selected by the village head. Consequently, their sample tended to come from the worse areas. In the western part of Kiangning Hsien the investigators let local expediency interfere with selecting every tenth family. A careful check on sampling village by village revealed errors both ways or so haphazard that any attempt at correcting for them by weighting would be just as likely to increase the error as to reduce it. So no correction was attempted. The men in Kuyung, Kiangpu, and Luho followed their sampling instructions very systematically. At the start of the building investigation in the City Survey, it was only intended to cover the main streets. But it was found difficult to fit together the family and building investigations, because the families remaining in the city were only one-fourth and the poorer part of the original population. Consequently, in order to get an estimate of total damage, the building survey was extended to every building in the city. If this had been expected at the beginning a smaller sample than one in ten would have been taken for estimating ― 28 ― value of loss, with consequent greater speed in securing results, but possible sacrifice of accuracy. 2. Statistical Procedure, The adequacy of the sample in the Agricultural Survey, with 1 family in 206, is midway between the 1 to 359 families in the 1931 flood survey and the 1 to 79 in the survey of the rural areas affected by the Shanghai hostilities (1932). However, the ratio was much lower in Kiangning Hsien (1 398) and relatively high in Lishui Hsien (1 140). (See Table 17). 3. Checks on Accuracy. (1) Previous surveys were available in the form of The 1931 Flood in China, and the "Survey of the Rural Areas affected by the Shanghai Hostilities (1932)" as well as Buck s Land Utilization in China. For instance if the hsien average for rice seed needed as reported in the 1931 flood survey (Table 17) were applied to the 4.5 hsien in the present study, it would yield a figure of 211,000 shih tan needed. The result herein (Table 22) is only 125,200 shih tan. The average loss per family, $220, is not too much greater than the loss of $147 per family in the Shanghai hostilities in 1932 when the more prolonged destruction in this area is taken into consideration. The comparisons are made under each item of loss of damage. The Land Utilization in China was useful in comparing reported losses with actual farm inventory in normal times. (2)Independent figures have been secured wherever possible Independent estimates of the total cultivated area involved were used to check farming area covered. (See Table 17). For the current Nanking city population there are the number of persons registered by the Japanese in December and January, and the registration totals given by the new City Government for May 3lst, 1938. No independent count or valuation of buildings in Nanking has been obtainable. Comparison of family losses in the city with losses reported to relief investigators, was not possible on all items because their information was much more sketchy and for buildings they failed to secure values of losses in the majority of cases. But on the items of bedding, clothing and money, they reported an average loss of $162.83 per family helped in March (9,256 families). Our figure of $124.96 for family loss of the same items is conservative, even allowing for the fact that the above were "relief families"―though 20 per cent of all families in the city! For comparison with normal conditions of the Nanking population representing the areas and classes that remained, the study of 2,027 families by Smythe in 1932 was the only work available. It made possible, however, some estimate of deviation from "normal." A further independent check in the city survey was that the group doing the study had lived through the situation and at every point could critically examine every survey result to see whether it agreed with known circumstances. (But in no case were survey results altered). The most striking agreement was the low percentage of damage caused by military operations which fact was readily observed by many on December 14th. Conversely, the extent and method of the burning and looting could only be understood by eyewitnesses. The survey more accurately measures the extent and value of the damage done. ― 29 ― (3) Internal consistency and moderation in both the Agricultural and City Surveys support the general conclusions and most points in detail. Such internal checks have been applied all through the report so only a few instances need be cited here. In the Agricultural Survey the variation in hsien results are within the reasonable expectation of what is known of local conditions. Except for crops destroyed (a small factor in the total), the order of loss by haien shows a fair degree of correlation between items. In the City Survey the average loss per family as shown by the family Investigation agrees very well with that shown by the building investigation when allowance is made for the fact that the poorer section of the population remained (though by no means limited to the very poor). (Compare Tables 3 and 27.) The sex and age distribution of the killed and taken away agrees with the decline of proportion of young males as compared with figures for the 1932 population. The family composition analysis shows a proportion of broken families similar to what one would expect in view of the number of persons migrating, killed and taken away. Compare Tables 2, 3, and 5.) For instances of moderation, the prices used in estimating agricultural losses are actual current prices which were below average; stored grain losses of 5.9 shih tan, while about the same as in the case of the 1931 flood and the 1932 Shanghai hostilities, are low considering the time of year and the fact that the troop movements and military occupation in this area followed two large rice harvests. Furthermore, this year s rice crop had little chance to move before the critical period. The city losses are moderate. $271 would only build a very modest house (and a high per cent of families remaining owned their houses); $291 worth of movables, for economic uses is quite within range of the small trade group remaining; as is also the figure of $276 for domestic movables. The total property loss of $838 per family is only equal to two year s income previous to hostilities. The item on which exaggeration could have been most expected, in view of the extent of military looting that had taken place, was money. Yet that is only $9.53 per family―less than what every family not on relief must have paid monthly for rice in order to survive. (See Table 9.) APPENDIX B. Migration op Whole Families Its Possible Influence on Reports op Resident Population, Migration, Losses, Labor Supply, Deaths. As a supplement to the survey of farm families, investigators were asked to make careful inquiries from at least three leading men in every third village on the survey route, as to their estimate for their own village people on the same points included in the farm family survey.1 This method was employed in the Flood Survey of 1931, and more widely in the Land Utilization Survey under Dr. Buck s direction. In March, 224 villages were reported in this manner, an average of 50 per hsien (4.5 hsien). This body of data confirmed the general picture of the farm survey, but varied irregularly in specific results. ____________________________________________________________________ 1. All farmers in Ningshu live in villages; farm families and village families are equivalent terms. ― 30 ― even within itself. Since the data consisted only of estimates on behalf of a community, they are of less value than the more precise individual report of each farm family secured on the spot. We have therefore not employed the village data in our general listing and reports. But on one point the village data throw light secured in no other way. They give an estimate of the number of whole families which migrated and had not returned; while the farm purvey could touch only those whole families or parts of families actually found in the farm villages. Thus they indicate a possible supplement or correction to our farm survey figures on estimate of population, migration, losses, labor supply, and death rate. We do not feel that our detailed figures from village estimates justify printing, but the best inference we can make from them is that only 70 per cent of the original families were actually present in March. Comparison of this with the individual farmers reports that 11 per cent of their family members were absent, suggests that migration under war conditions was usually by whole families, a result confirmed by the city survey and most remarkably by the practical coincidence of reports from the 1931 flood.1 It is possible that some of the supposed 30 per cent of migrant families still remained within the hsiens studied, but in remote hilly sections not adequately reached by investigators, though the samples obtained covered the ground fairly well. It seems justifiable to assume that the estimates of losses for the area studied need not be modified by consideration of the family migration, for they are calculated upon the average loss per family studied, times the original number of families. Common observation in city and country alike is that absent families suffered in general more grievous losses than those watchful on the spot; whether by burning or by looting. This disparity was offset only in part by the sometimes successful removal of animals and a limited amount of portable property along with the migrating family; and moreover, most of the losses here recorded were of possessions not easily moved in practice. If the figures of 30 per cent could be relied upon, it would in Table 23 increase the number of people left and not returned to a total of 496,590 (41 per cent of the estimated total original population of 1,211,200) ; and would increase the actual shortage of laborers enormously (62,000 families with an apparent average of 2.8 laborers in each, removing a figure of 173,600 laborers from the 447,400 mentioned in the Table as present in March); but would increase the expected shortage of laborers by a lesser figure, unknown because there is no report of intention to return. The figures for deaths (Table 25) are all in terms of rates for families reporting, and therefore are not subject to change unless we assume that the presumed 30 per cent of families suffered an incidence of death greater or less than did the resident majority. Probably some families who migrated early and to a considerable distance or to the relatively safer portions of Nanking, fared better than the rest. On the other hand, the reason why some families migrated and did not return was simply because they or their accompanying neighbors had already experienced military murder and wounding and burning. ____________________________________________________________________ 1. "Forty per cent of all people had to leave their homes, thirty-one per cent as families and nine per cent as individuals." The 1931 Flood in China, p, 27. ― 31 ―
https://w.atwiki.jp/tra1tors/
ここはサドンアタックのクラン Traitors の公式HPです お知らせ ・クランは解散しました。詳しくはマスターのBlogにて。 ・メンバー紹介に元メンバーの近況などを追記。 ・リンク切れの動画と掲示板のページを削除。 メンバーログイン ユーザー名 tra1tors PASS クラン共通PW 戦績 SACTL 2回戦 敗退 SACLC Oブロック 2勝1敗 (1勝は不戦勝) 2位リーグ 2回戦敗退 SACTL2008 抽選落ち (運営ないわ)
https://w.atwiki.jp/1145148101919_honpen/pages/31.html
美青年、スポーツマンモデルを起用した芸術的な作風が特徴。 Y・B・SPORTS キッズ白書 キッズ白書 肉体の密林 貴志雅弘 肉体の密林 渚にての物語 貴志雅弘 貴志君100%(渚にての物語)※再販版 キッスタイム 阿蘇くじゅう国立公園.mp4 桃尻坊や夏物語 桃尻君 バブル時代のホモビ 【高画質】バブル時代のホモビ 誘惑の珊瑚礁 PART1 狼少年トオル ヒッチハイク 誘惑の珊瑚礁 PART2 狼少年トオル 狼少年トオル ヌードカフェ2 ヌードカフェ2 X.A.WING トルソオの誘惑 松岡(ブロンコ) トルソオの誘惑
https://w.atwiki.jp/oper/pages/3235.html
ATTO II (Ricevimento in casa della principessa Fedora Romazoff a Parigi. Un arcata, sorretta da snelle colonne, divide il Salone propriamente detto dall antisala, che serve da sfogatoio. Nel fondo si scorge l entrata d una serra a cristalli ricca di piante rare. Di là dall arcata, sopra un rialzo un pianoforte a coda intorno molte poltroncine. Quando si alza il sipario, vediamo che il ricevimento è in pieno svolgimento. Fedora dirige il servizio del thé, assistita dal conte Loris Ipanoff) OLGA (presentando Boleslao Lazinski agli invitati. È un bellissimo dammeno dai capelli biondi alla Liszt, ed è ovvio che sta facendo la corte ad Olga per raggiungere i propri fini. Lei è una farfalla madonna, che si prefigge il piacere come unico scopo della vita.) Signori, vi presento Lazinski. Basta il nome nevvero? (a Lazinski) Il dottor Boroff... Il barone Rouvel... ROUVEL (ironico) Felice! BOROFF (scientemente) Lusingato! OLGA Un esule, sapete. ROUVEL, BOROFF Come voi? OLGA Come me. Vedete, la politica é la mia passione. BOROFF (assecondandola) Davvero? OLGA (con entusiasmo) Come é bello il cospirar! ROUVEL (celiando) Vi cercano. OLGA (Infervorandosi) V ascondete. BOROFF (celiando) Vi arrestano. OLGA Fuggite. ROUVEL E vi ripigliano! (Tutti ridono.) FEDORA (tendendo la mano a De Siriex) Oh! II signor de Siriex.. . (a Loris con un sorriso) Vecchi amici di Russia. (a De Siriex) Ed ecco uno recente... Il conte Loris Ipanoff... (a Loris) II signor de Siriex, segretario degli Esteri. (De Siriex esce al sentir nominare Ipanoff, ma si riprende subito mentre Fedora gli offre una tazza di thé.) BOROFF Loris... (conduce Loris alla sinistra in modo che possono parlare in privato) LORIS Che vuoi? DE SIRIEX (a Fedora, con riferimento a Loris) Egli è qui? FEDORA Lo tengo. DE SIRIEX Come faceste? FEDORA Semplicemente. (A questo punto, le due conversazioni cominciano a sovrapposi musicalmente.) So ch è a Parigi; lo cerco, lo spio, lo adesco, l inebrio... BOROFF (a Loris, gravemente) Giurato avevi di non riporre piedi qui dentro. LORIS La cortesia! DE SIRIEX Ed egli? FEDORA E innamorato! Ignoto a tutti. BOROFF Mio Loris, del fulgido sguardo diffida. DE SIRIEX E il suo delitto? FEDORA Ignoto a tutti... (Le due conversazioni distinte - L una tra Fedora e De Siriex, l altra tra Loris e Boroff- procedono in questo brano concertato; tra poco vi si unisce una terza conversazione tra Olga e il Barone Rouvel) DE SIRIEX (a Fedora) Ed ora? LORIS (appassionatamente. A Boroff) L amo.. . FEDORA (A De Siriex) Aspetto... DE SIRIEX (a Fedora) Che mai? FEDORA (A De Siriex) La prova. DE SIRIEX (a Fedora) Come? BOROFF (A Loris) Questa notte io parto... Pensa a tua madre! FEDORA (A De Siriex) Dalla sua bocca. Oh! se lo fosse! Non l odio quanto dovrei... LORIS (A Boroff) L amo, l amo! DE SIRIEX (a Fedora) E se innocente? ROUVEL (ad Olga) Non comprendo... OLGA (spensieratamente. A Rouvel) Lo sono il capriccio leggiero, veloce, che invidia le rondini, e ignora il perché! DE SIRIEX (a Fedora) L amate? FEDORA (A De Siriex) Forse! BOROFF (A Loris) Sei vinto! Ti assista il ciel! DE SIRIEX (a Fedora) Se parla? FEDORA (A De Siriex) Senza pietà! LORIS (a Boroff) Forte io son! ROUVEL (ad Olga) Il vostro cuor. (Fedora e De Siriex risalgono parlando sempre.) OLGA (continuando a civettare con Rouvel) Lo son, io son lo sbadiglio molesto, tenace, che dissipa il bacio, che uccide la gioia, e ignora il perché! ROUVEL Voi siete un bisticcio! (galantemente a Fedora) Principessa, ci fate languir! FEDORA (sorridendo gravosamente) Ognuno porta la sua Croce. (toccandosi quella bizantina che le pende sol petto) Vedete, anch io! ROUVEL É un talismano? FEDORA (facendosi seria subitamente e indicando col dito un piccolo scompartimento nel ciondolo) In quest antica Croce, era una pia reliquia; io vi riposi un farmaco, che sana ogni malor... LORIS (con intenzione) Per voi o per gli amici? FEDORA (Sorridendo) Chi lo sa! LORIS (con un inchino) Grazie. ROUVEL, DE SIRIEX, BOROFF (ridendo) Grazie. OLGA (presentandolo a Fedora) Vi presento Lazinski, il maestro polacco, nipote e successore di Chopin... un poeta del pianoforte, un principe del sentimento, un mago... FEDORA (interrompendo Olga con un saluto a Boleslao) Vi applaudirem stasera? OLGA (con entusiasmo) Naturalmente! FEDORA Bene! (Mentre si allontanano Fedora e Loris, De Siriex e Boleslao offrono entrambi il braccio ad Olga, la quale, dopo alquante moine, si decide per quello di Boleslao) DE SIRIEX (tra l offeso e il galante, ad Olga, che si discosta a braccio di Boleslao) Cosacca! OLGA (attirando l attenzione degli invitati maschi allo scopo di fare una scenata) Miei signori, venite... M hanno offesa! ROUVEL (comicamente) Chi mai? BOROFF (comicamente) Chi mai? CORO Chi mai? OLGA II signor de Siriex. ROUVEL, BOROFF, CORO (con stupore) Lui? DE SIRIEX (piegandosi come un colpevole) lo stesso. OLGA (sempre comicamente) Osò chiamarmi cosacca! Ma perché? ROUVEL, BOROFF, CORO (sempre comicamente, a De Siriex) Risponda il reo! Risponda! DE SIRIEX (con motteggievo le eleganza, canta una canzone russa) La donna russa è femmina due volte, doppiamente adorabile ed ostil.. . Essa é la vera donna, d Eva la figlia vera, con le dolcezze e gl impeti, le audacie e le viltà, l ali e gli artigli, l estasi e le frodi, pronta a immolarsi e facile a tradir. Tutto il suo sesso è in lei, tutto l esser umano un altare, un abisso, un mistero! Angelo e serpe, zingara e regina, sol d oriente e gelo boreal! Ecco la donna russa, con le dolcezze e gl impeti, le audacie e le viltà, pronta a immolarsi e facile a tradir! Ecco la donna russa, (con un inchino galante ad Olga) ed ecco l ideal! BOROFF (a De Siriex) Il ritratto è preciso. ROUVEL (a De Siriex) Benché non troppo gaio... OLGA Evvia! Eccone un altro più somigliante ancor. Il Parigino é come il vino, il vino della vedova, la Vedova Clicquot. Fragrante e perfido, giocondo e gelido, ci fa girar la testa ed i garretti; ma il cuor? Il cuore? Ohibò! Acido e zucchero, vapore e spirito, ribolle, balza, crepita, gorgoglia, freme, e poi? e poi? passò! Farmaco biondo, tossico blando, fa troppo vano strepito, fa troppa spuma... perché? perché? Non so... Svanito il fumo, spenta l ebbrezza, resta il tedio, e l emicrania. Adunque? Dunque? Buon pro! II Parigino é come il vino della Vedova Clicquot! BOROFF Brava, Contessa! DE SIRIEX (inchinandosi) Toccato! ROUVEL (a Olga) Benissimo! OLGA (a Boleslao, investendolo quasi gelosamente) Finalmente! vi colgo... Con chi eravate? Cosa faceste? Rispondete! (Boleslao altro non fa che inchinarsi profondamente.) (Loris e Fedora rientrano dalla sinistra a braccetto. ella freddamente istigante, egli sempre più inebriato, parlando, passeggiano per l anticamera.) FEDORA Ma dunque, é amore? LORIS (con forza) Delirio. FEDORA (ironica) Che sperate? LORIS Tutto. FEDORA (fingendosi offesa) E s io t impedissi? LORIS Con qual dritto? FEDORA (insistendo nel fingere irritazione) Amarvi per forza or dunque dovrò? LORIS Amor ti vieta di non amar. La man tua lieve, che mi respinge, cerca la stretta della mia man; la tua pupilla esprime T amo! " se il labbro dice "Non t amerò!" BOROFF (rientrato dalla dritta, si accosta vivamente a Fedora e Loris, ed inchinandosi a Fedora) Principessa, se aveste ordini per la Russia... FEDORA Partite? BOROFF A mezzanotte. FEDORA Ed io domani. LORIS (con un grido soffocato) voi? BOROFF (a Fedora, inchinandosi) Ci rivedremo allora... FEDORA (porgendogli la destra) A Pietroburgo... BOROFF (dopo aver baciato la mano alla Principessa, a Loris tristemente, con un gesto di saluto) Addio! LORIS Addio! (a Fedora) Doman? FEDORA (con un sospiro subdolo) Lascio Parigi... LORIS Sciagurato! ed io seguirvi la non posso! FEDORA (come per consolarlo) Appena giunta, pregherò per voi perdono... LORIS Vana impresa! FEDORA (fissandolo intensamente) Perchè no? Che faceste? E cosa grave? LORIS (capo) Grave. FEDORA Dunque sei reo? LORIS No. FEDORA (con gioia) Innocente? LORIS D un delitto... (Fedora, ben decisa a carpire a Loris la verità, trovandosi presso il divanetto, con dolce violenza vi fa sedere Loris, e quindi siede al sul banco.) OLGA Principessa, Boleslao può cominciar? FEDORA (facendo con la mano un gesto di indifferenza, e non volendo essere disturbata) Cominci... (Lazinski si siede al pianoforte. Assicuratasi che non ci saranno altre interruzioni, Fedora si concentra sulla preda. Lei e Loris sono parzialmente nascosti olla vista degli altri invitati da un paravento ornamentale e un gruppo di palme in vaso.) FEDORA (sottovoce) Dimmi, dunque... Di ... che fu? LORIS (si guarda intorno per assicurarsi di non essere udito) Fu l accusa d aver teso un tranello a Vladimiro Andrejevich.. . FEDORA (rabbrividendo) E non corri a scolparti? LORIS Da suo padre? Contro tutti? FEDORA Se innocente sei davvero, crederà... (Lazinski comincia a suonare un notturno.) LORIS (tentennando il capo) Egli? (tutta questa scena a mezzavoce) FEDORA E tu qui propormi ardisci l amor tuo contaminato dal terribile sospetto... e il tuo nome... il turpe nome d un assassino! LORIS Innocente! FEDORA (con simulata passione) Prova, dunque, questa tua grande innocenza... e la gitta in taccia al mondo pel tuo onor, per l amor mio! (lo guarda con feroce ansietà affascinando Loris con la persona piegata e palpitante) Tu taci? Rispondi... rispondi! LORIS (con intensità) Fedora, m amate? FEDORA (affascinandolo sempre più) Si, t amo... t amo. Ma parla... parla. . . LORIS (dopo uno sforzo supremo, subito con voce spenta) Ebben... Si... l uccisi... FEDORA (sorgendo in piedi di scatto, inorridita) Eri tu? LORIS Fedora! FEDORA Assassino! (Nel salone tutti applaudiscono Lazinski, che a finito il notturno e é in procinto di iniziare il secondo brano.) LORIS T inganni! Tu ignori... FEDORA (sogghignando) Fu qualche disgrazia? LORIS Castigo! FEDORA Un agguato codardo? LORIS E che ne sai tu? FEDORA (fra sé) Nulla io so! (Loris si alza e manifesta chiaramente la propria intenzione di lasciare la festa.) Mi sfugge! (più forte) Ma dove ten vai? Vuoi, dunque, lasciarmi nel dubbio? LORIS (fermandosi, con grande tristezza) Che giova? Non m ami! T incuto ribrezzo! FEDORA (sforzandosi di sorridere) Rifletti... la prima sorpresa... LORIS (con un gesto disperato) Chiamarmi assassino potesti! FEDORA (accostandosi con mal repressa ripugnanza) Fu il grido del sangue. Ma poi, il cuore risponde chi sa? LORIS (con grande trasporto) Che sii benedetta! FEDORA (procurando di farlo un altra volta sedere) Ma dimmi... Perché l uccidesti? LORIS (resistendo) Parlare, in mezzo a una testa? Vo darti la prova... Domani... qui stesso... FEDORA (fermandolo) Stanotte! Rispondi... Verrai? LORIS Si, verrò... FEDORA (quasi amorosamente) Lo vedi! Non provo ribrezzo. LORIS (baciandole ardentemente la mano) Oh, grazie! Fra un ora? (s allontana rapidamente e scompare a sinistra. Fedora fa l atto di strapparsi rabbiosamente dalla mano l impronta del bacio) FEDORA (trucemente) Infame! Più non mi sfuggi! (Le signore circondano il concertista per complimentarlo) OLGA (con entusiasmo a una dama) Portentoso! ROUVEL (a De Siriex, astutamente) Strepitoso! DE SIRIEX (ridendo a Rouvel) Schiacciante! OLGA (giocondamente a Fedora) Si fanno quattro salti? FEDORA (distratta, e sempre intenta alla vendetta contra Loris) Veramente, è un po tardi. OLGA (chiedendo) Un altro giro? ROUVEL Il ballo è il cognac dell amor. (Olga prende il braccio di Lazinski, un generale offre Il suo a Fedora. Mentre le coppie si muovono verso la pista da ballo, un lacchè reca un dispaccio su d un vassoio a De Siriex, che lo apre in disparte e lo legge con crescente emozione.) DE SIRIEX (accostandosi rapidamente a Fedora) Principessa! Un dispaccio ufficiale. Vi consiglio di sospendere la festa. FEDORA (stupita) Perché? DE SIRIEX Un attentato! FEDORA Contro lo Czar? DE SIRIEX (porgendole il dispaccio) Leggete. FEDORA (leggendo) Quei maledetti! (il dispaccio passa di mano in mano. La costernazione si dipinge su tutti i volti.) DE SIRIEX (a Fedora, con intenzione baciandole la mano) I nichilisti! OLGA (prendendo il braccio di Boleslao, spensieratamente a Fedora) Che peccato! Il mio giro! FEDORA (quasi solennemente) Dio protegga lo Czar! (Gli invitati si congedano da Fedora. Molta confusione nel fondo. La Principessa stringe a tutti la mano. Le due sale si sfollano rapidamente. I servi spengono i lumi dei lampadar e dei doppieri. un cameriere tira un ampia cortina di velluto cupo tra le colonne che dividono l antisala dal gran salone, chiudendo così tutta l arcata. L antisala rimane illuminata da una lampada sola. Fedora ridiscende nell antisala, siede e resta pensosa. Ad un tratio si alza, apre la piccola scrivania Settecento e si mette a scrivere. Dopo essersi occupata per un po in questa maniera, si alza, va verso una porta al lato del salone, e chiama il detective russo.) FEDORA Gretch! (Egli compare sulla porta, e lei lo interroga nervosamente.) I vostri uomini? GRETCH (accennando all uscio donde è entrato) Sono là... FEDORA Bene! (ritorna alla scrivania, e ricomincia a scrivere) GRETCH (rispettosamente) Sempre ho seguito Loris Ipanoff. FEDORA (chiudendo la lettera) Dite! GRETCH (consultando il proprio taccuino) Stasera un uom sospetto, Giunto appena di Russia, gli recava una lettera del fratel Valeriano. FEDORA Il fratello? Anche lui! (riapre la lettera e vi aggiunge alcune parole) Valeriano... Null altro? GRETCH Nulla. FEDORA (chiude la lettera e la suggella) Ho la prova suprema... la confessione sua! GRETCH (meravigliato) Confessa il suo delitto? FEDORA Confessa! GRETCH Finalmente! FEDORA Egli sta per tornare. Voi scendete in giardino. Appena pronti, un segno! Io lo congederò. GRETCH E poscia? FEDORA (alteramente) Fate il vostro mestiere. Non un grido, non un singulto! GRETCH Abbiamo un bavaglio. FEDORA Alle foce della Senna vi attende la nave Elisabetta. È quello suolo russo. GRETCH Obbedirò, signora... O vivo o morto! FEDORA (porgendogli la lettera) Questa per l Ambasciata. Sia spedita all istante a Pietroburgo... GRETCH Forse al generale Jariskin? FEDORA D ogni cosa lo informo. GRETCH Sarà fatto, Eccellenza! FEDORA (in un sussurro improvviso) Silenzio... (va in fondo ad ascoltare) È lui! È lui! (a Gretch) Andate. (Gretch esce per dove è entrato. Come Loris compare all ingresso, Fedora, maestosamente in piedi vicino alla scrivania, gli punta contro un dito accusatore, e gli parla con il tono di chi siede in un tribunale.) FEDORA Loris Ipanoff, oggi lo Czar, nostro signore, venia atrocemente colpito, come un giorno Vladimiro Andrejevich, dai nichilisti... E voi siete di quelli! LORIS (stupito) lo? FEDORA Voi! LORIS È falso! FEDORA Ma perché l uccideste? LORIS (con fredda energia) Per una donna... FEDORA Una donna? LORIS La mia... FEDORA (soffocata dall emozione) La tua LORIS Mia moglie... FEDORA (smarrita) Dimmi tutto... LORIS (sedendo sul divanetto. Guardandolo quasi spaventata Fedora siede essa pure.) Mia madre, la mia vecchia madre, Solinga vive, Come in sogno di pace, Nel suo castel lontan. L ultimo april, vi accolse Una giovin lettrice, Una sirena bionda, Wanda era il nome suo fatal. FEDORA (soffocata) Wanda! LORIS Cedendo alle lusinghe, l amai beato. Ma la mia buona madre L ascosa vampa travide, e lunge volle l incantatrice. lo la raggiungo, l adduco al tempio, mia la proclamo davanti a Dio! M eran padrini due vecchi amici... FEDORA (interrompendolo) Vladimiro? LORIS Vladimiro. Nel segreto nostro asilo tanto assiduo egli si mostra che il sospetto m entra in core. (con crescente emozione) Un vespro, a Natale, partendo pel dolce castello paterno, sovvienmi d un dono promesso a mia madre. Risalgo in slitta, E ratto ritorno. A mezzo la via, Discesa dall uscio del nobile amico. ravviso la fante di Wanda. L inseguo. La donna vacilla, balbetta, confessa. Di Wanda un biglietto reco a Vladimiro, lo salgo egli è uscito. II servo mi lascia un istante. lo corro al tiretto e trovo... FEDORA (interrompendolo) La lettera infame? LORIS (continuando) Che dice "Ti attendo stasera, alle nove!" FEDORA (fissandolo quasi con spavento) lo mi domando ancora se chi mi parla sia l uomo più turpe o più infelice. LORIS (stupito) Come? FEDORA (con la voce piena di odio) Se tu mentissi? LORIS (alzandosi di scatto) Di me dubiti ancora? FEDORA Chi mi da la certezza? LORIS Lui stesso. FEDORA (incredula sempre) Vladimiro? LORIS Ecco la prova. (getta sulla tavola un pacco di lettere) Leggi! FEDORA (riconosce la scrittura di Vladimiro, legg) "Anima mia!" (fra sè, esterrefatta) La sua scrittura. (correndo con l occhio alla firma) "Vladimiro tuo che t adora" (guardando l acclusa fotografia da biglietto da visita) Il suo ritratto! Dunque è vero? LORIS (porgendole un altra lettera) Leggi! Ed era fidanzato! FEDORA (leggendo) Pensa alla mia fortuna" (fra sé) Alla fortuna sua! (prende la lettura) Colei che sposerò non sarà tua rivale la sola donna mia, sei tu, Wanda adorata!" (straccia la lettera) Vile! Vile! FEDORA, LORIS Vile! FEDORA (guardando il ritratto) Essere abbietto! Cuore di fango! (straccia il ritratto e se getta via i pezzi. poi, agitata fin quasi alla frenesia, fissa l attenzione su Loris.) Ed or narra il castigo... LORIS La fante mi svela l immondo ritrovo. All ora fissata vi penetro armato. Deserta è la prima stanzetta. Vi ascolto. Un onda di risa... Un onda di baci! FEDORA Avanti! LORIS II mio nome! Cieco di rabbia! Un urto alla porta e mi slancio. FEDORA (afferrando con le mani il tavolino) Avanti... avanti! LORIS Ella balza. lo l afferro, e l atterro. "Lascia quella donna" grida il vile. Mi rivolgo furibondo al vedermi armato ei s arma. Spara... al fianco mi ferisce... lo rispondo... ma l uccido. FEDORA (come un grido di gioia selvaggia) Ah! anche lei! LORIS (calmo) Ella fuggi... ma inferma cadde... langui... si spense. (fieramente) Ma chi m accusa? Chi dunque mi spia? Conosci tu gl infami? FEDORA (presto) Nulla io so! LORIS Vedi, io piango... ma, se piango, no, non è per la mia vita. A mia madre penso, e piango per il suo gran dolor. Non sarò nella mia casa a implorare il suo perdono, e quei dolci occhi morenti socchiuder non potrò! Vedi, io piango, ma, se piango, no, non è il piango mio viltà! FEDORA (dolcemente, con passione, tentando di consolarlo) Lascia che pianga io sola e pianga di vergogna pianga L infame accusa, pianga il profondo inganno. T avea creduto un vile schiavo dell odio altrui ed eri un forte, un nobile, un santo punitor. LORIS (sconsolatamente) Vana pietà! Vana pietà, se parti! lo patria e tetto e nome e madre più non ho! Vana, vana pietà! FEDORA Loris, non parto più, non parto più! Un altra madre tra le mie braccia avrai! LORIS (alzandosi, risoluto) Addio! (lontano fischio interno) FEDORA (fra sè) Il segnale! LORIS (dirigendosi all uscio di destra) Addio! a domani... FEDORA (sbarrandogli il passo) Dove ten vai? LORIS Rincaso... È tardi. FEDORA No, non partire! LORIS Perché? FEDORA (cercando di prendere tempo) Le spie che ti circondano? LORIS (sfiorandola mentre le passa accanto) lo non le temo! FEDORA (cercando ancora di prendere tempo) Ben io le temo! (tra sè) L uccideranno! LORIS Non vo recarti sventura... Addio... FEDORA (frapponendosi tra lui e l uscio) Ah! rimani! Ho paura. Tu corri a un agguato... Fors anche alla morte. LORIS (cercando di allontanarla) Diranno che sono il tuo amante! FEDORA (fissandolo amorosamente) Che importa? LORIS Se t amo! FEDORA Non m ami! LORIS Io t amo! FEDORA No, tu non m ami, non m ami! LORIS (abbracciandola con passione) Fedora, io t amo, il tuo sguardo m inebria! FEDORA Nè patria, Nè madre Rimpiangi per me? LORIS Più nulla! (Tranquillamente, senza togliere gli occhi da Loris, Fedora si sposta indietro verso la porta del salone, la tira, e la chiude a chiave.) Fedora, ti perdi! FEDORA Ti salvo! Ma ripeti ancor Che m ami... LORIS (avvicinandosi lentamente a lei, le mani tese, fissandola negli occhi) T adoro! FEDORA (con gioia profonda) E dunque, rimani! FEDORA, LORIS (avvicinandosi l uno all altra al centro della stanza, nella felicità più intensa) T amo! (Dopo quest ultima dichiarazione, i due amanti s incontrano in un abbraccio appassionato, mentre cala lentamente il sipario.) ATTO II (Ricevimento in casa della principessa Fedora Romazoff a Parigi. Un arcata, sorretta da snelle colonne, divide il Salone propriamente detto dall antisala, che serve da sfogatoio. Nel fondo si scorge l entrata d una serra a cristalli ricca di piante rare. Di là dall arcata, sopra un rialzo un pianoforte a coda intorno molte poltroncine. Quando si alza il sipario, vediamo che il ricevimento è in pieno svolgimento. Fedora dirige il servizio del thé, assistita dal conte Loris Ipanoff) OLGA (presentando Boleslao Lazinski agli invitati. È un bellissimo dammeno dai capelli biondi alla Liszt, ed è ovvio che sta facendo la corte ad Olga per raggiungere i propri fini. Lei è una farfalla madonna, che si prefigge il piacere come unico scopo della vita.) Signori, vi presento Lazinski. Basta il nome nevvero? (a Lazinski) Il dottor Boroff... Il barone Rouvel... ROUVEL (ironico) Felice! BOROFF (scientemente) Lusingato! OLGA Un esule, sapete. ROUVEL, BOROFF Come voi? OLGA Come me. Vedete, la politica é la mia passione. BOROFF (assecondandola) Davvero? OLGA (con entusiasmo) Come é bello il cospirar! ROUVEL (celiando) Vi cercano. OLGA (Infervorandosi) V ascondete. BOROFF (celiando) Vi arrestano. OLGA Fuggite. ROUVEL E vi ripigliano! (Tutti ridono.) FEDORA (tendendo la mano a De Siriex) Oh! II signor de Siriex.. . (a Loris con un sorriso) Vecchi amici di Russia. (a De Siriex) Ed ecco uno recente... Il conte Loris Ipanoff... (a Loris) II signor de Siriex, segretario degli Esteri. (De Siriex esce al sentir nominare Ipanoff, ma si riprende subito mentre Fedora gli offre una tazza di thé.) BOROFF Loris... (conduce Loris alla sinistra in modo che possono parlare in privato) LORIS Che vuoi? DE SIRIEX (a Fedora, con riferimento a Loris) Egli è qui? FEDORA Lo tengo. DE SIRIEX Come faceste? FEDORA Semplicemente. (A questo punto, le due conversazioni cominciano a sovrapposi musicalmente.) So ch è a Parigi; lo cerco, lo spio, lo adesco, l inebrio... BOROFF (a Loris, gravemente) Giurato avevi di non riporre piedi qui dentro. LORIS La cortesia! DE SIRIEX Ed egli? FEDORA E innamorato! Ignoto a tutti. BOROFF Mio Loris, del fulgido sguardo diffida. DE SIRIEX E il suo delitto? FEDORA Ignoto a tutti... (Le due conversazioni distinte - L una tra Fedora e De Siriex, l altra tra Loris e Boroff- procedono in questo brano concertato; tra poco vi si unisce una terza conversazione tra Olga e il Barone Rouvel) DE SIRIEX (a Fedora) Ed ora? LORIS (appassionatamente. A Boroff) L amo.. . FEDORA (A De Siriex) Aspetto... DE SIRIEX (a Fedora) Che mai? FEDORA (A De Siriex) La prova. DE SIRIEX (a Fedora) Come? BOROFF (A Loris) Questa notte io parto... Pensa a tua madre! FEDORA (A De Siriex) Dalla sua bocca. Oh! se lo fosse! Non l odio quanto dovrei... LORIS (A Boroff) L amo, l amo! DE SIRIEX (a Fedora) E se innocente? ROUVEL (ad Olga) Non comprendo... OLGA (spensieratamente. A Rouvel) Lo sono il capriccio leggiero, veloce, che invidia le rondini, e ignora il perché! DE SIRIEX (a Fedora) L amate? FEDORA (A De Siriex) Forse! BOROFF (A Loris) Sei vinto! Ti assista il ciel! DE SIRIEX (a Fedora) Se parla? FEDORA (A De Siriex) Senza pietà! LORIS (a Boroff) Forte io son! ROUVEL (ad Olga) Il vostro cuor. (Fedora e De Siriex risalgono parlando sempre.) OLGA (continuando a civettare con Rouvel) Lo son, io son lo sbadiglio molesto, tenace, che dissipa il bacio, che uccide la gioia, e ignora il perché! ROUVEL Voi siete un bisticcio! (galantemente a Fedora) Principessa, ci fate languir! FEDORA (sorridendo gravosamente) Ognuno porta la sua Croce. (toccandosi quella bizantina che le pende sol petto) Vedete, anch io! ROUVEL É un talismano? FEDORA (facendosi seria subitamente e indicando col dito un piccolo scompartimento nel ciondolo) In quest antica Croce, era una pia reliquia; io vi riposi un farmaco, che sana ogni malor... LORIS (con intenzione) Per voi o per gli amici? FEDORA (Sorridendo) Chi lo sa! LORIS (con un inchino) Grazie. ROUVEL, DE SIRIEX, BOROFF (ridendo) Grazie. OLGA (presentandolo a Fedora) Vi presento Lazinski, il maestro polacco, nipote e successore di Chopin... un poeta del pianoforte, un principe del sentimento, un mago... FEDORA (interrompendo Olga con un saluto a Boleslao) Vi applaudirem stasera? OLGA (con entusiasmo) Naturalmente! FEDORA Bene! (Mentre si allontanano Fedora e Loris, De Siriex e Boleslao offrono entrambi il braccio ad Olga, la quale, dopo alquante moine, si decide per quello di Boleslao) DE SIRIEX (tra l offeso e il galante, ad Olga, che si discosta a braccio di Boleslao) Cosacca! OLGA (attirando l attenzione degli invitati maschi allo scopo di fare una scenata) Miei signori, venite... M hanno offesa! ROUVEL (comicamente) Chi mai? BOROFF (comicamente) Chi mai? CORO Chi mai? OLGA II signor de Siriex. ROUVEL, BOROFF, CORO (con stupore) Lui? DE SIRIEX (piegandosi come un colpevole) lo stesso. OLGA (sempre comicamente) Osò chiamarmi cosacca! Ma perché? ROUVEL, BOROFF, CORO (sempre comicamente, a De Siriex) Risponda il reo! Risponda! DE SIRIEX (con motteggievo le eleganza, canta una canzone russa) La donna russa è femmina due volte, doppiamente adorabile ed ostil.. . Essa é la vera donna, d Eva la figlia vera, con le dolcezze e gl impeti, le audacie e le viltà, l ali e gli artigli, l estasi e le frodi, pronta a immolarsi e facile a tradir. Tutto il suo sesso è in lei, tutto l esser umano un altare, un abisso, un mistero! Angelo e serpe, zingara e regina, sol d oriente e gelo boreal! Ecco la donna russa, con le dolcezze e gl impeti, le audacie e le viltà, pronta a immolarsi e facile a tradir! Ecco la donna russa, (con un inchino galante ad Olga) ed ecco l ideal! BOROFF (a De Siriex) Il ritratto è preciso. ROUVEL (a De Siriex) Benché non troppo gaio... OLGA Evvia! Eccone un altro più somigliante ancor. Il Parigino é come il vino, il vino della vedova, la Vedova Clicquot. Fragrante e perfido, giocondo e gelido, ci fa girar la testa ed i garretti; ma il cuor? Il cuore? Ohibò! Acido e zucchero, vapore e spirito, ribolle, balza, crepita, gorgoglia, freme, e poi? e poi? passò! Farmaco biondo, tossico blando, fa troppo vano strepito, fa troppa spuma... perché? perché? Non so... Svanito il fumo, spenta l ebbrezza, resta il tedio, e l emicrania. Adunque? Dunque? Buon pro! II Parigino é come il vino della Vedova Clicquot! BOROFF Brava, Contessa! DE SIRIEX (inchinandosi) Toccato! ROUVEL (a Olga) Benissimo! OLGA (a Boleslao, investendolo quasi gelosamente) Finalmente! vi colgo... Con chi eravate? Cosa faceste? Rispondete! (Boleslao altro non fa che inchinarsi profondamente.) (Loris e Fedora rientrano dalla sinistra a braccetto. ella freddamente istigante, egli sempre più inebriato, parlando, passeggiano per l anticamera.) FEDORA Ma dunque, é amore? LORIS (con forza) Delirio. FEDORA (ironica) Che sperate? LORIS Tutto. FEDORA (fingendosi offesa) E s io t impedissi? LORIS Con qual dritto? FEDORA (insistendo nel fingere irritazione) Amarvi per forza or dunque dovrò? LORIS Amor ti vieta di non amar. La man tua lieve, che mi respinge, cerca la stretta della mia man; la tua pupilla esprime T amo! " se il labbro dice "Non t amerò!" BOROFF (rientrato dalla dritta, si accosta vivamente a Fedora e Loris, ed inchinandosi a Fedora) Principessa, se aveste ordini per la Russia... FEDORA Partite? BOROFF A mezzanotte. FEDORA Ed io domani. LORIS (con un grido soffocato) voi? BOROFF (a Fedora, inchinandosi) Ci rivedremo allora... FEDORA (porgendogli la destra) A Pietroburgo... BOROFF (dopo aver baciato la mano alla Principessa, a Loris tristemente, con un gesto di saluto) Addio! LORIS Addio! (a Fedora) Doman? FEDORA (con un sospiro subdolo) Lascio Parigi... LORIS Sciagurato! ed io seguirvi la non posso! FEDORA (come per consolarlo) Appena giunta, pregherò per voi perdono... LORIS Vana impresa! FEDORA (fissandolo intensamente) Perchè no? Che faceste? E cosa grave? LORIS (capo) Grave. FEDORA Dunque sei reo? LORIS No. FEDORA (con gioia) Innocente? LORIS D un delitto... (Fedora, ben decisa a carpire a Loris la verità, trovandosi presso il divanetto, con dolce violenza vi fa sedere Loris, e quindi siede al sul banco.) OLGA Principessa, Boleslao può cominciar? FEDORA (facendo con la mano un gesto di indifferenza, e non volendo essere disturbata) Cominci... (Lazinski si siede al pianoforte. Assicuratasi che non ci saranno altre interruzioni, Fedora si concentra sulla preda. Lei e Loris sono parzialmente nascosti olla vista degli altri invitati da un paravento ornamentale e un gruppo di palme in vaso.) FEDORA (sottovoce) Dimmi, dunque... Di ... che fu? LORIS (si guarda intorno per assicurarsi di non essere udito) Fu l accusa d aver teso un tranello a Vladimiro Andrejevich.. . FEDORA (rabbrividendo) E non corri a scolparti? LORIS Da suo padre? Contro tutti? FEDORA Se innocente sei davvero, crederà... (Lazinski comincia a suonare un notturno.) LORIS (tentennando il capo) Egli? (tutta questa scena a mezzavoce) FEDORA E tu qui propormi ardisci l amor tuo contaminato dal terribile sospetto... e il tuo nome... il turpe nome d un assassino! LORIS Innocente! FEDORA (con simulata passione) Prova, dunque, questa tua grande innocenza... e la gitta in taccia al mondo pel tuo onor, per l amor mio! (lo guarda con feroce ansietà affascinando Loris con la persona piegata e palpitante) Tu taci? Rispondi... rispondi! LORIS (con intensità) Fedora, m amate? FEDORA (affascinandolo sempre più) Si, t amo... t amo. Ma parla... parla. . . LORIS (dopo uno sforzo supremo, subito con voce spenta) Ebben... Si... l uccisi... FEDORA (sorgendo in piedi di scatto, inorridita) Eri tu? LORIS Fedora! FEDORA Assassino! (Nel salone tutti applaudiscono Lazinski, che a finito il notturno e é in procinto di iniziare il secondo brano.) LORIS T inganni! Tu ignori... FEDORA (sogghignando) Fu qualche disgrazia? LORIS Castigo! FEDORA Un agguato codardo? LORIS E che ne sai tu? FEDORA (fra sé) Nulla io so! (Loris si alza e manifesta chiaramente la propria intenzione di lasciare la festa.) Mi sfugge! (più forte) Ma dove ten vai? Vuoi, dunque, lasciarmi nel dubbio? LORIS (fermandosi, con grande tristezza) Che giova? Non m ami! T incuto ribrezzo! FEDORA (sforzandosi di sorridere) Rifletti... la prima sorpresa... LORIS (con un gesto disperato) Chiamarmi assassino potesti! FEDORA (accostandosi con mal repressa ripugnanza) Fu il grido del sangue. Ma poi, il cuore risponde chi sa? LORIS (con grande trasporto) Che sii benedetta! FEDORA (procurando di farlo un altra volta sedere) Ma dimmi... Perché l uccidesti? LORIS (resistendo) Parlare, in mezzo a una testa? Vo darti la prova... Domani... qui stesso... FEDORA (fermandolo) Stanotte! Rispondi... Verrai? LORIS Si, verrò... FEDORA (quasi amorosamente) Lo vedi! Non provo ribrezzo. LORIS (baciandole ardentemente la mano) Oh, grazie! Fra un ora? (s allontana rapidamente e scompare a sinistra. Fedora fa l atto di strapparsi rabbiosamente dalla mano l impronta del bacio) FEDORA (trucemente) Infame! Più non mi sfuggi! (Le signore circondano il concertista per complimentarlo) OLGA (con entusiasmo a una dama) Portentoso! ROUVEL (a De Siriex, astutamente) Strepitoso! DE SIRIEX (ridendo a Rouvel) Schiacciante! OLGA (giocondamente a Fedora) Si fanno quattro salti? FEDORA (distratta, e sempre intenta alla vendetta contra Loris) Veramente, è un po tardi. OLGA (chiedendo) Un altro giro? ROUVEL Il ballo è il cognac dell amor. (Olga prende il braccio di Lazinski, un generale offre Il suo a Fedora. Mentre le coppie si muovono verso la pista da ballo, un lacchè reca un dispaccio su d un vassoio a De Siriex, che lo apre in disparte e lo legge con crescente emozione.) DE SIRIEX (accostandosi rapidamente a Fedora) Principessa! Un dispaccio ufficiale. Vi consiglio di sospendere la festa. FEDORA (stupita) Perché? DE SIRIEX Un attentato! FEDORA Contro lo Czar? DE SIRIEX (porgendole il dispaccio) Leggete. FEDORA (leggendo) Quei maledetti! (il dispaccio passa di mano in mano. La costernazione si dipinge su tutti i volti.) DE SIRIEX (a Fedora, con intenzione baciandole la mano) I nichilisti! OLGA (prendendo il braccio di Boleslao, spensieratamente a Fedora) Che peccato! Il mio giro! FEDORA (quasi solennemente) Dio protegga lo Czar! (Gli invitati si congedano da Fedora. Molta confusione nel fondo. La Principessa stringe a tutti la mano. Le due sale si sfollano rapidamente. I servi spengono i lumi dei lampadar e dei doppieri. un cameriere tira un ampia cortina di velluto cupo tra le colonne che dividono l antisala dal gran salone, chiudendo così tutta l arcata. L antisala rimane illuminata da una lampada sola. Fedora ridiscende nell antisala, siede e resta pensosa. Ad un tratio si alza, apre la piccola scrivania Settecento e si mette a scrivere. Dopo essersi occupata per un po in questa maniera, si alza, va verso una porta al lato del salone, e chiama il detective russo.) FEDORA Gretch! (Egli compare sulla porta, e lei lo interroga nervosamente.) I vostri uomini? GRETCH (accennando all uscio donde è entrato) Sono là... FEDORA Bene! (ritorna alla scrivania, e ricomincia a scrivere) GRETCH (rispettosamente) Sempre ho seguito Loris Ipanoff. FEDORA (chiudendo la lettera) Dite! GRETCH (consultando il proprio taccuino) Stasera un uom sospetto, Giunto appena di Russia, gli recava una lettera del fratel Valeriano. FEDORA Il fratello? Anche lui! (riapre la lettera e vi aggiunge alcune parole) Valeriano... Null altro? GRETCH Nulla. FEDORA (chiude la lettera e la suggella) Ho la prova suprema... la confessione sua! GRETCH (meravigliato) Confessa il suo delitto? FEDORA Confessa! GRETCH Finalmente! FEDORA Egli sta per tornare. Voi scendete in giardino. Appena pronti, un segno! Io lo congederò. GRETCH E poscia? FEDORA (alteramente) Fate il vostro mestiere. Non un grido, non un singulto! GRETCH Abbiamo un bavaglio. FEDORA Alle foce della Senna vi attende la nave Elisabetta. È quello suolo russo. GRETCH Obbedirò, signora... O vivo o morto! FEDORA (porgendogli la lettera) Questa per l Ambasciata. Sia spedita all istante a Pietroburgo... GRETCH Forse al generale Jariskin? FEDORA D ogni cosa lo informo. GRETCH Sarà fatto, Eccellenza! FEDORA (in un sussurro improvviso) Silenzio... (va in fondo ad ascoltare) È lui! È lui! (a Gretch) Andate. (Gretch esce per dove è entrato. Come Loris compare all ingresso, Fedora, maestosamente in piedi vicino alla scrivania, gli punta contro un dito accusatore, e gli parla con il tono di chi siede in un tribunale.) FEDORA Loris Ipanoff, oggi lo Czar, nostro signore, venia atrocemente colpito, come un giorno Vladimiro Andrejevich, dai nichilisti... E voi siete di quelli! LORIS (stupito) lo? FEDORA Voi! LORIS È falso! FEDORA Ma perché l uccideste? LORIS (con fredda energia) Per una donna... FEDORA Una donna? LORIS La mia... FEDORA (soffocata dall emozione) La tua LORIS Mia moglie... FEDORA (smarrita) Dimmi tutto... LORIS (sedendo sul divanetto. Guardandolo quasi spaventata Fedora siede essa pure.) Mia madre, la mia vecchia madre, Solinga vive, Come in sogno di pace, Nel suo castel lontan. L ultimo april, vi accolse Una giovin lettrice, Una sirena bionda, Wanda era il nome suo fatal. FEDORA (soffocata) Wanda! LORIS Cedendo alle lusinghe, l amai beato. Ma la mia buona madre L ascosa vampa travide, e lunge volle l incantatrice. lo la raggiungo, l adduco al tempio, mia la proclamo davanti a Dio! M eran padrini due vecchi amici... FEDORA (interrompendolo) Vladimiro? LORIS Vladimiro. Nel segreto nostro asilo tanto assiduo egli si mostra che il sospetto m entra in core. (con crescente emozione) Un vespro, a Natale, partendo pel dolce castello paterno, sovvienmi d un dono promesso a mia madre. Risalgo in slitta, E ratto ritorno. A mezzo la via, Discesa dall uscio del nobile amico. ravviso la fante di Wanda. L inseguo. La donna vacilla, balbetta, confessa. Di Wanda un biglietto reco a Vladimiro, lo salgo egli è uscito. II servo mi lascia un istante. lo corro al tiretto e trovo... FEDORA (interrompendolo) La lettera infame? LORIS (continuando) Che dice "Ti attendo stasera, alle nove!" FEDORA (fissandolo quasi con spavento) lo mi domando ancora se chi mi parla sia l uomo più turpe o più infelice. LORIS (stupito) Come? FEDORA (con la voce piena di odio) Se tu mentissi? LORIS (alzandosi di scatto) Di me dubiti ancora? FEDORA Chi mi da la certezza? LORIS Lui stesso. FEDORA (incredula sempre) Vladimiro? LORIS Ecco la prova. (getta sulla tavola un pacco di lettere) Leggi! FEDORA (riconosce la scrittura di Vladimiro, legg) "Anima mia!" (fra sè, esterrefatta) La sua scrittura. (correndo con l occhio alla firma) "Vladimiro tuo che t adora" (guardando l acclusa fotografia da biglietto da visita) Il suo ritratto! Dunque è vero? LORIS (porgendole un altra lettera) Leggi! Ed era fidanzato! FEDORA (leggendo) Pensa alla mia fortuna" (fra sé) Alla fortuna sua! (prende la lettura) Colei che sposerò non sarà tua rivale la sola donna mia, sei tu, Wanda adorata!" (straccia la lettera) Vile! Vile! FEDORA, LORIS Vile! FEDORA (guardando il ritratto) Essere abbietto! Cuore di fango! (straccia il ritratto e se getta via i pezzi. poi, agitata fin quasi alla frenesia, fissa l attenzione su Loris.) Ed or narra il castigo... LORIS La fante mi svela l immondo ritrovo. All ora fissata vi penetro armato. Deserta è la prima stanzetta. Vi ascolto. Un onda di risa... Un onda di baci! FEDORA Avanti! LORIS II mio nome! Cieco di rabbia! Un urto alla porta e mi slancio. FEDORA (afferrando con le mani il tavolino) Avanti... avanti! LORIS Ella balza. lo l afferro, e l atterro. "Lascia quella donna" grida il vile. Mi rivolgo furibondo al vedermi armato ei s arma. Spara... al fianco mi ferisce... lo rispondo... ma l uccido. FEDORA (come un grido di gioia selvaggia) Ah! anche lei! LORIS (calmo) Ella fuggi... ma inferma cadde... langui... si spense. (fieramente) Ma chi m accusa? Chi dunque mi spia? Conosci tu gl infami? FEDORA (presto) Nulla io so! LORIS Vedi, io piango... ma, se piango, no, non è per la mia vita. A mia madre penso, e piango per il suo gran dolor. Non sarò nella mia casa a implorare il suo perdono, e quei dolci occhi morenti socchiuder non potrò! Vedi, io piango, ma, se piango, no, non è il piango mio viltà! FEDORA (dolcemente, con passione, tentando di consolarlo) Lascia che pianga io sola e pianga di vergogna pianga L infame accusa, pianga il profondo inganno. T avea creduto un vile schiavo dell odio altrui ed eri un forte, un nobile, un santo punitor. LORIS (sconsolatamente) Vana pietà! Vana pietà, se parti! lo patria e tetto e nome e madre più non ho! Vana, vana pietà! FEDORA Loris, non parto più, non parto più! Un altra madre tra le mie braccia avrai! LORIS (alzandosi, risoluto) Addio! (lontano fischio interno) FEDORA (fra sè) Il segnale! LORIS (dirigendosi all uscio di destra) Addio! a domani... FEDORA (sbarrandogli il passo) Dove ten vai? LORIS Rincaso... È tardi. FEDORA No, non partire! LORIS Perché? FEDORA (cercando di prendere tempo) Le spie che ti circondano? LORIS (sfiorandola mentre le passa accanto) lo non le temo! FEDORA (cercando ancora di prendere tempo) Ben io le temo! (tra sè) L uccideranno! LORIS Non vo recarti sventura... Addio... FEDORA (frapponendosi tra lui e l uscio) Ah! rimani! Ho paura. Tu corri a un agguato... Fors anche alla morte. LORIS (cercando di allontanarla) Diranno che sono il tuo amante! FEDORA (fissandolo amorosamente) Che importa? LORIS Se t amo! FEDORA Non m ami! LORIS Io t amo! FEDORA No, tu non m ami, non m ami! LORIS (abbracciandola con passione) Fedora, io t amo, il tuo sguardo m inebria! FEDORA Nè patria, Nè madre Rimpiangi per me? LORIS Più nulla! (Tranquillamente, senza togliere gli occhi da Loris, Fedora si sposta indietro verso la porta del salone, la tira, e la chiude a chiave.) Fedora, ti perdi! FEDORA Ti salvo! Ma ripeti ancor Che m ami... LORIS (avvicinandosi lentamente a lei, le mani tese, fissandola negli occhi) T adoro! FEDORA (con gioia profonda) E dunque, rimani! FEDORA, LORIS (avvicinandosi l uno all altra al centro della stanza, nella felicità più intensa) T amo! (Dopo quest ultima dichiarazione, i due amanti s incontrano in un abbraccio appassionato, mentre cala lentamente il sipario.) Giordano,Umberto/Fedora/III
https://w.atwiki.jp/azusawiki/pages/31.html
+<月刊あずさ> 月刊あずさ0号 [2007年12月] 月刊あずさ増患1号 [2007年11月] 月刊あずさ2号 [2008年2月] 月刊あずさ増患2号 [1万PV以下作品特集] 月刊あずさ3号 「2008年3月」前半 月刊あずさ3号 「2008年3月」後半 月刊あずさ4号 [2008年4月]前半 月刊あずさ4号 [2008年4月]後半 ★音ズレ修正版★ 月刊あずさ5号 [2008年5月]前半 月刊あずさ5号 [2008年5月]後半 月刊あずさ6号 [2008年6月]前半 月刊あずさ6号 [2008年6月]後半 +<ちびあずさと京都Pの趣味的なニュース> ちびあずさと京都Pの趣味的なニュースアイドルマスター ちびあずさと京都Pの趣味的なニュースアイドルマスター ちびあずさと京都Pの趣味的なニュース2ちびあずさと京都Pの趣味的なニュース3 ちびあずさと京都Pの趣味的なニュース4 ちびあずさと京都Pの趣味的なニュース5 ちびあずさと京都Pの趣味的なニュース6 ちびあずさと京都Pの趣味的なニュース7 ちびあずさと京都Pの趣味的なニュース8 ちびあずさと京都Pの趣味的なニュース9 ちびあずさと京都Pの趣味的なニュース10 ちびあずさと京都Pの趣味的なニュース11 ちびあずさと京都Pの趣味的なニュース12 ちびあずさと京都Pの趣味的なニュース13 ちびあずさと京都Pの趣味的なニュース14 ちびあずさと京都Pの趣味的なニュース15 ちびあずさと京都Pの趣味的なニュース16 ちびあずさと京都Pの趣味的なニュース17 アイドルマスター ちびあずささんと行く大阪近郊大回り 前半 アイドルマスター ちびあずささんと行く大阪近郊大回り 後半 +<くまうた> くまうたくまうた (37) 「クライングドロップ」 唄:嵐山クマ男 くまうた (54) 「あずささんは俺の嫁」 唄:嵐山クマ男 くまうた (65) 「ハプニングロケ」 唄:嵐山クマ男 くまうた (84) 「あずささんは俺の嫁二」 唄:嵐山クマ男 くまうた (110) 「花嫁フィギュア」 唄:嵐山クマ男 くまうた (162) 「あずささんは俺の嫁三」 唄:嵐山クマ男 くまうた (186) 「あずささんは俺の嫁四」 唄:嵐山クマ男 くまうた (191) 「道に迷って」 唄:嵐山クマ男 くまうた (208) 「お菓子大好き四」 唄:嵐山クマ男 くまうた (209) 「ランクアップ三」 唄:嵐山クマ男 くまうた (232) 「あずささんは俺の嫁五」 唄:嵐山クマ男 くまうた (254) 「あずささんは俺の嫁六」 唄:嵐山クマ男 くまうた (257) 「主役の座」 唄:嵐山クマ男 くまうた (302) 「千早あずさの」 唄:嵐山クマ男 くまうた (321) 「アクション映画二」 唄:嵐山クマ男 くまうた (326) 「千早いじめ」 唄:嵐山クマ男 くまうた (327) 「そっくりさん」 唄:嵐山クマ男 くまうた (328) 「あ」 唄:嵐山クマ男 くまうた (340) 「断じて狙ってません!」 唄:嵐山クマ男 くまうた (344) 「あずさで始球式」 唄:嵐山クマ男 くまうた (354) 「二十歳の記念に」 唄:嵐山クマ男 くまうた (408) 「あずささんは俺の嫁七」 唄:嵐山クマ男 くまうた (426) 「あずさにエロ同人誌」 唄:嵐山クマ男 くまうた (434) 「九〇二ピーエム」 唄:嵐山クマ男? くまうた (455) 「悲しみの朝に」 唄:嵐山クマ男 くまうた (470) 「お疲れ様のその後に」 唄:嵐山クマ男 くまうた (472) 「あずささんと外にロケ」 唄:嵐山クマ男 くまうた (475) 「あずさの鍛錬」 唄:嵐山クマ男 くまうた (482) 「あずさ寝起きドッキリ」 唄:嵐山クマ男 くまうた (518) 「あずさに差し入れ」 唄:嵐山クマ男 くまうた (541) 「リポーターあずさ」 唄:嵐山クマ男 くまうた (568) 「あずさから差し入れ」 唄:嵐山クマ男 くまうた (570) 「あずさから差し入れ二」 唄:嵐山クマ男 くまうた (602) 「あずさと夏祭り」 唄:嵐山クマ男 くまうた (611) 「あずさの水泳大会」 唄:嵐山クマ男 くまうた (623) 「子供番組」 唄:嵐山クマ男 くまうた (629) 「企画書によれば」 唄:嵐山クマ男 くまうた (639) 「ゲリラ豪雨三」 唄:嵐山クマ男 くまうた (645) 「ゆとり世代」 唄:嵐山クマ男 くまうた (647) 「実りの秋」 唄:嵐山クマ男 くまうた (650) 「芸術の秋」 唄:嵐山クマ男 くまうた (676) 「芸術の秋十三」 唄:嵐山クマ男 くまうた (692) 「策士」 唄:嵐山クマ男 くまうた (727) 「音ゲーに挑戦」 唄:嵐山クマ男 くまうた (734) 「シーエム観賞」 唄:嵐山クマ男 くまうた (739) 「残業夜景」 唄:嵐山クマ男 くまうた (741) 「続残業夜景」 唄:嵐山クマ男 +<三浦あずさペパクラ化プロジェクト> 三浦あずさペパクラ化プロジェクト?プロローグ? 三浦あずさペパクラ化プロジェクト?その2? 三浦あずさペパクラ化プロジェクト?その3? 三浦あずさペパクラ化プロジェクト?その4? 三浦あずさペパクラ化プロジェクト?その5? 三浦あずさペパクラ化プロジェクト?その6? 三浦あずさペパクラ化プロジェクト?その7? 三浦あずさペパクラ化プロジェクト?その8? 三浦あずさペパクラ化プロジェクト?その9? 三浦あずさペパクラ化プロジェクト?その10? 三浦あずさペパクラ化プロジェクト?その11? +<ねんどろいどあずささんを造ってみた> ねんどろいどあずささんを造ってみた その1 ねんどろいどあずささんを造ってみた その2 ねんどろいどあずささんを造ってみた その3 ねんどろいどあずささんを造ってみた その4 ねんどろいどあずささんを造ってみた その5 最終回 +<【えこM@S追加素材】> 【えこM@S追加素材】第1弾 トランペット あずさver. 【えこM@S追加素材】第1弾 ドラム あずさver. 【えこM@S追加素材】第1弾 ターンテーブル あずさver. +<習慣競馬> アイドルマスター 765プロのアイドルがスー○ー競馬に・三浦あずさ編 アイドルマスター 習慣競馬#SP フェブラリーステークス あずさトリオ アイドルマスター 一夜限りの習慣競馬 ダービー あずさトリオ&予想 アイドルマスター 習慣競馬#GRAND FINAL 宝塚記念 あずさトリオ +<Forza うるし丸P> Forza2 初痛車制作 アイドルマスター あずさ1号車 Forza2 痛車 アイドルマスター あずさ2号車 Forza2 痛車 アイドルマスター あずさ3号車 Forza2 痛車 アイドルマスター あずさ3号車改 Forza2 痛車 アイドルマスター あずさ4号車 Forza2 痛車 アイドルマスター あずさ5号車 Forza2 これまでの投稿痛車選択場面 Forza2 痛車 アイドルマスター あずさ6号車 Forza2 痛車 アイドルマスター あずさ7号車 Forza2 痛車 アイドルマスター あずさ8号車 Forza2 痛車 アイドルマスター あずさ8号車(2レース目) Forza2 痛車 アイドルマスター あずさ9号車 ふるふるフューチャー☆ Forza2 痛車 アイドルマスター あずさ10号車 Forza2 投稿痛車選択場面 その2 Forza2 痛車 あずささんを思いっきり傷物にしてしまいました Forza2 痛車 アイドルマスター あずさ11号車a Forza2 痛車 アイドルマスター あずさ11号車b Forza2 痛車 アイドルマスター あずさ12号車 Forza2 痛車 アイドルマスター あずさ13号車(パターンa) Forza2 痛車 アイドルマスター あずさ13号車(パターンb) Forza2 痛車 アイドルマスター あずさ14号車 Forza2 痛車 アイドルマスター あずさ15号車 Forza2 痛車 アイドルマスター あずさ16号車 Forza2 痛車 アイドルマスター あずさ17号車 Forza2 投稿痛車選択場面 その3 Forza2 痛車 アイドルマスター あずさ5号車改 Forza2 痛車 アイドルマスター あずさ5号車改(ボツver.) Forza2 痛車 アイドルマスター あずさ18号車 Forza2 痛車 アイドルマスター あずさ19号車 Forza2 痛車 アイドルマスター あずさ20号車 Forza2 痛車 アイドルマスター あずさ21号車 Forza2 投稿痛車選択場面 その4 Forza2 痛車 アイドルマスター あずさ10号車改(原色痛車その1) Forza2 痛車 アイドルマスター あずさ12号車改(原色痛車その2) Forza2 痛車 アイドルマスター あずさ22号車 Forza2 痛車 アイドルマスター あずさ5号車改2(EXEDY編) Forza2 痛車 アイドルマスター あずさ20号車改(ENDLESS編) Forza2 痛車 アイドルマスター あずさ23号車(A'PEXi編) Forza2 投稿痛車選択場面 その5 Forza2 痛車 アイドルマスター あずさ24号車(CUSCO編) Forza2 痛車 アイドルマスター あずさ25号車(TEIN編) Forza2 痛車 アイドルマスター あずさ26号車(tanabe編) Forza2 痛車 アイドルマスター あずさ23号車微改(続A'PEXi編) Forza2 痛車 アイドルマスター あずさ26号車改(ings編) Forza2 痛車 アイドルマスター あずさ27、28号車 Forza2 投稿痛車選択場面 その6 Forza Motorsport 2 あずささん誕生会 アイドルマスター リッチャンからのリクエスト~あずささんへ 超人機チハヤダー 第04話 Aパート アイドルマスター あずさ ステージフォトストーリー THE IDOLM@STER WWE2007SVR その5 あずさの歌姫楽園アイドルマスター あずさVS雪歩 シングル戦 アイドルマスター あずささんの膝枕コミュ 「stepmania」Light colors あずささんムービー付Stepmania - butterfly -im@s style- アイドルマスターに喝!! アイドルマスター 勝手に解説シリーズその3 とかち図書館 アイドルマスター 中国語で千早いじめ アイドルマスター あずささんと行く大阪近郊中回り120円 アイドルマスター あずささんと行く大阪中回り修正ver アイドルマスター コンピューターおばあちゃん 三浦あずさ 忙しい人のためのあずさモノマネ アイドルマスター test あずささんがセーラー服で・・・ アイドルマスターのコミュ風に実家帰省のコトを晒してみる その3 アイドルマスター あずささんの衣装箱アイドルマスター あずささんの衣装箱 rev.2 アイドルマスター 忙しい人用細かすぎて伝わらないモノマネ選手権 「IDOL COMBAT ZERO」 ズィルバー隊 あずさ ver アイドルマスター 僧侶 FF ~アイドルマスター~JR特急電車の主題歌歌いました☆コメント大募集☆ アイドルマスター 髪型かえてみた アイドルマスター 忙しい人のための「あずさ2号」 アイドルマスター 1224R(へんなの最終回) アイドルマスター あずささんと真がTVショッピングに出演しました 「ごまえー銀ちゃん」を雪歩→伊織→あずさ→千早で合わせてみた。 ごまえー銀様 シェイプアニメ対応版 アイドルマスターのキャラで年賀状メーカー ~あずさ編~ アイドルマスター in Forza2 relations 袴あずささん THE アイドルキャリバー 真VSあずさ アイドルマスター あずさ 抜き抜き動画 擬似立体視テスト あずささん アイドルマスター あずさフォント 「へんなABC」 Heart to iM@S #01 【アイドルマスター】スーパーババット大戦OG【一発ネタ】 765プロのアイドルが麻雀対決 千早・あずさ・春香・伊織 アイマスにVパッチで俺のあずさがえらことに! 千早とあずさが地上空母のF-18だったら あじゅささんのスクリーンセーバーを作ろうと思う 1 アイ昼ドラ 第一幕 ~あずさ編~ 「アイドルマスター」 im@sUnitPV作成提案のお知らせ おま艶 誕生 ?prelude? shiny smileを普通に踊ってみた。 アイドルマスター あずささんの魅力を紹介するZE☆(初心者向け) アイドルマスター あずささんを初めて見たときの反応 コサキン風 旧ぷよぷよでてってってー♪を合唱させてみた【アイドルマスター】 アイドルマスター ウチのあずささんでウマウマ(H.264) もしも三浦あずさが全米デビューしたらこうなる 脳内変換できたら神 アイマス的 連続テレビ小説 「それから」 第一回 主演 三浦あずさ あずささんの激エロ画像だよー 意味ねぇCD大作戦 アイドルマスター編 千早・あずさ特集 アイドルマスター in Forza2 ドルアーガのあずささん 【アイドルマスターCM】サントリーオールド(出張編)あずさ あのメンバーが年齢詐称
https://w.atwiki.jp/pnovel/pages/16.html
Prototype Portal 作者:69 作品紹介 TIGER BUNNY二次 登場人物 キース・グッドマン バーナビー・ブルックスJr. 鏑木・T・虎徹
https://w.atwiki.jp/pokemon_portable/
ポケモン PORTABLE@wikiへようこそ ウィキはみんなで気軽にホームページ編集できるツールです。 このページは自由に編集することができます。 メールで送られてきたパスワードを用いてログインすることで、各種変更(サイト名、トップページ、メンバー管理、サイドページ、デザイン、ページ管理、等)することができます まずはこちらをご覧ください。 @wikiの基本操作 用途別のオススメ機能紹介 @wikiの設定/管理 分からないことは? @wiki ご利用ガイド よくある質問 無料で会員登録できるSNS内の@wiki助け合いコミュニティ @wiki更新情報 @wikiへのお問合せフォーム 等をご活用ください @wiki助け合いコミュニティの掲示板スレッド一覧 #atfb_bbs_list その他お勧めサービスについて 大容量1G、PHP/CGI、MySQL、FTPが使える無料ホームページは@PAGES 無料ブログ作成は@WORDをご利用ください 2ch型の無料掲示板は@chsをご利用ください フォーラム型の無料掲示板は@bbをご利用ください お絵かき掲示板は@paintをご利用ください その他の無料掲示板は@bbsをご利用ください 無料ソーシャルプロフィールサービス @flabo(アットフラボ) おすすめ機能 気になるニュースをチェック 関連するブログ一覧を表示 その他にもいろいろな機能満載!! @wikiプラグイン @wiki便利ツール @wiki構文 @wikiプラグイン一覧 まとめサイト作成支援ツール バグ・不具合を見つけたら? 要望がある場合は? お手数ですが、メールでお問い合わせください。
https://w.atwiki.jp/glzon/pages/62.html
作成されたレポートをダウンロードする。 MWSレポート作成チュートリアルの「事前準備」ができてること前提。 リクエストパラメータ作成 MarketplaceWebService_Model_GetReportRequestオブジェクトを作成する。 $request = new MarketplaceWebService_Model_GetReportRequest(); $request- setMarketplace(MARKETPLACE_ID); $request- setMerchant(MERCHANT_ID); $request- setReportId( 123456789 ); $request- setReport(@fopen( php //memory , rw+ )); setReportId()の引数はGetReportListで取得したReportId。 ReportRequestIdじゃないので注意!!(何度間違えて無駄な時間を費やしたことか・・・) リクエストを送信 $response = $service- getReport($request); $service はMarketplaceWebService_Clientオブジェクト。 レスポンスを確認 親切なことに、MD5ハッシュ値を教えてくれます。 if ($response- isSetGetReportResult()) { $getReportResult = $response- getGetReportResult(); if ($getReportResult- isSetContentMd5()) { $contentMd5 = $getReportResult- getContentMd5(); } echo (stream_get_contents($request- getReport()) . "\n"); } 例) ?php require_once( config.php ); $serviceUrl = "https //mws.amazonservices.jp"; $config = array ( ServiceURL = $serviceUrl, ProxyHost = null, ProxyPort = -1, MaxErrorRetry = 3, ); $service = new MarketplaceWebService_Client( AWS_ACCESS_KEY_ID, AWS_SECRET_ACCESS_KEY, $config, APPLICATION_NAME, APPLICATION_VERSION ); $reportId = 123456789 ; $request = new MarketplaceWebService_Model_GetReportRequest(); $request- setMarketplace(MARKETPLACE_ID); $request- setMerchant(MERCHANT_ID); $request- setReport(@fopen( php //memory , rw+ )); $request- setReportId($reportId); try { $response = $service- getReport($request); echo (stream_get_contents($request- getReport()) . "\n"); } catch (MarketplaceWebService_Exception $ex) { echo $ex; } ? ※注意!! 大量のデータを含むレポートで、上記例をそのまま試すとえらいことになります。 好奇心が旺盛な方のみお試しください。 結果について私は責任持てません・・・。
https://w.atwiki.jp/rfactorseries/pages/57.html
rFactorMotec導入のススメ rFactorではデータロガーをとる上に、あのECUブランドのMotecにエクスポートできます。 ここではそのデータロガープラグイン導入の方法を紹介したいと思います まずこちら↓からData Acquisition Plugin 1.32をDLします。 http //www.rfactorcentral.com/detail.cfm?ID=Data%20Acquisition%20Plugin ダウンロードしたファイルでプラグインをインストールしましょう。 インストール後にrFactorフォルダを開きDataAcquisitionPluginの設定ファイルを開いてsample rate:10となっているのを20、もしくは50に書き換えましょう。 コレは1秒当たりのロガーデータを取る数字です。数字が大きいほど一秒で多くのデータを取ることになります。 また、Logging Active On Startup=0を1に書き換えると毎回必ず自動でロギングデータを取り、保存してくれます。 が、フォルダに入るファイルの数がとんでもなくなる可能性もあるので定期的にフォルダを整理しましょう。 データロギングを有効にするにはドライブ画面でCTRL+Mです。色っぽいネーチャンが「イネーボゥ」って言ってくれます。この瞬間からデータ採取します。 もういっかいCTRL+Mで「~イズオゥフ」とこれまた色っぽく言ってくれます。この時点でデータ採取は終了します。 ESCでピットに入るとそのごrFactor/UserData/Log/Motecにロガーデータが保存されています。 さらにMotecもDLするのですが、困ったことにリンク切れしていますのでこちらから直接MotecをDLし、解凍してください。 解凍したものをプログラムファイルフォルダに入れておいてください。 中には2種類のMotecが入っていますが、自分はi2を使用しています。(使用しやすいよう、ショートカットを作るのをオススメします) Motecを起動してみましょう。そうするとDEMOを見るかどうか選べます。ご自由にどうぞw 次にプロジェクトを作りましょう。サーキットプロジェクトを選択し、名前は適当につけときましょう。 ではいよいよプロジェクトを開きロガーデータを出してみましょう。 左上のfileからopen log file でrFactorのlogデータを選択し、open!(もちろん事前にデータを取っていることが前提ですよ) さぁデータが出てきたでしょうか?ここでデータが出れば初期設定は完了です。 以下執筆中… writing by Yohji おまけ